Guiones

 

El del vestido de boda barato.

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Brian Buckner & Sebastian Jones
Transcrito por: Ana Gismera Medina


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Central Perk. Phoebe, Chandler, Monica y Joey se encuentran allí]

MONICA: (Con un papel entre sus manos) Así que el del catering me ha enviado una lista de doce aperitivos y tengo que elegir sólo seis.

PHOEBE: Vaya…

JOEY: ¿Comida? Ah, pásamela. (Monica le da el papel)

CHANDLER: (Sonriendo) ¿Os ha contado ya lo de esa orquesta que se llama “Los Reyes del Swim” que queremos conseguir para la boda?

PHOEBE: ¿Desde cuándo te va la música Swim?

CHANDLER: ¡Oh, vamos! Desde siempre. Antes iba a todos los locales para escuchar grupos.

MONICA: Chandler…

CHANDLER: Desde que vi un anuncio…

(Phoebe asiente)

CHANDLER: (A Monica) ¿Qué? ¿Les has contratado? ¿Has llamado?

MONICA: Lo haré.

CHANDLER: ¿Quieres que llame yo?

MONICA: (Se ríe) No, lo haré yo. Tú limítate a tu trabajo.

PHOEBE: ¿Cuál es tu trabajo?

CHANDLER: No interferir en nada.

PHOEBE: Ahh…

JOEY: (Devolviéndole el papel a Monica) Esto es imposible, Monica. ¿Por qué no eliges los quince?

MONICA: Sólo había doce.

JOEY: ¡Ah, si! He añadido tres.

MONICA: (Leyendo el papel) ¿Qué son dedos de manteca de cacahuete?
JOEY: Ah, si. (Hace el gesto de meter los dedos en un tarro y se los lleva a la boca. Pone cara de satisfacción)

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Afueras del Central Perk. Ross y Chandler se hallan en un quiosco. Ross ve una chica descargando cosas de un coche]

ROSS: (A Chandler) Fíjate en esa. ¡Qué monada! ¿Vamos a… intentar hablar con ella, eh?

CHANDLER: Vale… Es una de las cosas geniales de estar prometido, no me pone nervioso hablar con chicas guapas.

KIRSTEN: (A Ross y a Chandler) ¿Me echáis una mano?

(Chandler se ríe nervioso y agacha la cabeza. Se acercan a ella)

ROSS: Si, deja que la lleve yo.

KIRSTEN: Pesa un montonazo.

ROSS: Puedo con ella. (Coge la caja y pone cara de esfuerzo) ¿Qué tal? Yo soy Ross y él es mi amigo Chandler.

(Chandler saluda tímidamente con la mano)

KIRSTEN: (Se ríe) Yo soy Kirsten.

ROSS: Kirsten… Hola, ¿eres nueva por aquí? Porque si lo eres, me encantaría enseñarte el barrio.

KIRSTEN: En realidad vivía a sólo cuatro manzanas de aquí.

ROSS: Ah…

KIRSTEN: Pe… pe… pero esta manzana es como un mundo aparte.

ROSS: ¿Sabes? De echo, tiene una historia muy interesante, esta calle fue la primera de la ciudad en tener un sistema de cloacas subterráneas. Antes de eso, las aguas residuales y los desechos, simplemente corrían por la calle… Sí… A veces llegaban hasta los tobillos.

CHANDLER: Muy fino…

KIRSTEN: (A Chandler) ¿Qué dices?

(Chandler vuelve a reír nerviosamente y a agachar la cabeza)
ROSS: Oye, tienes que estar hambrienta con tanta mudanza. ¿Qué te parece si… te invito a cenar esta noche?

KIRSTEN: (Sonriendo) Me encantaría.

ROSS: ¿En serio?

KIRSTEN: Si.

ROSS: Genial. Deja que te suba esto.

KIRSTEN: Adelante.

ROSS: No, no, no, no, no. Tú primero.

(Kirsten coge una silla y entra en el portal)

ROSS: (Dejando la caja que esta sosteniendo en el suelo) ¡Madre mía!

[Escena: Una tienda de trajes de novia. Rachel y Phoebe están allí con Monica. Phoebe está subida a un altillo con un velo puesto y una copa en la mano. Se está mirando en un espejo]

PHOEBE: ¿Estoy loca o me sienta de maravilla?

(Monica aparece con vestido de novia puesto)

RACHEL: ¡Oh, Dios mío! ¡Estás guapísima!

PHOEBE: (Bajándose del altillo) Gracias, Rachel, ¡pero fíjate en Monica!

(Monica se sube al altillo y se mira en el espejo)

MONICA: Es éste. Si, es el definitivo. ¡Por fin lo he encontrado!

(Aparece una chica por la tienda)

MEGAN: ¡Caray, estás preciosa! Si te conociera lloraría.

MÓNICA: Pues soy Monica Geller, ¡llora cuanto quieras!

MEGAN: Soy Megan Bailey.

MONICA: ¿Ya has encontrado tu vestido?

MEGAN: Oh… no. Todos estos vestidos son increíbles, pero no puedo permitirme ese lujo.

MONICA: ¡No, yo tampoco puedo permitírmelo! (Se baja del altillo) Sólo he venido aquí a decidir cuál quiero y luego lo compraré en Kleinman´s, una tienda de saldos en Brooklyn. Pasado mañana empiezan las superrebajas.

MEGAN: ¡Oh, gracias por el consejo!

MONICA: De nada. Oye, y ¿cuándo te casas?

MEGAN: No, no me caso, sólo me gusta probármelos.

RACHEL: Yo hago lo mismo…

MEGAN: Estaba bromeando, me caso el 25 de julio.

RACHEL: ¡Yo también estaba bromeando! (Se ríe) Me caso en diciembre…

MEGAN: (A Monica) ¿Y tú cuando te casas?

MONICA: El 15 de mayo.

MEGAN: ¡Oh, falta muy poco!

MONICA: Si.

MEGAN: ¿Y quién será el fotógrafo?

MONICA: Jeffrey.

MEGAN: Le conocimos. ¿Os enseñó las fotos de la boda nudista que hizo?

MONICA: El padrino la tenía… ¡Guau!

MEGAN: (Se ríe) ¡Lo sé! Por poco anulo mi boda.

(Ambas ríen)

MEGAN: ¡Oh! ¿Qué orquesta tendréis?

MONICA: Mi novio quiere a “Los Reyes del Swim”.

MEGAN: Jo, qué suerte tienes. El mío quiere a un grupo de Heavy que se llama “Carcasa”.

PHOEBE: Oye, ¿se escribe con C o con K? ¡Dios mío, no importa, los dos son geniales! ¡Oh!

(Aparece una mujer con un traje de novia en la mano)

RACHEL: (A la mujer) Oye, si quieres un consejo no compres eso aquí, ahora que sabes lo que quieres deberías ir a Kleinman´s y comprarlo a mitad de precio. Aquí se pasan un montón con el precio.

MUJER: Soy la dueña de esta tienda.

RACHEL: Y… ¿tienes esto en otros colores o…?

[Escena: afueras del Central Perk. Joey pasa por allí y ve a Kirsten sacando cosas del coche]

JOEY: ¡Hola! ¿Te instalas o te vas?

KIRSTEN: Me instalo.

JOEY: ¡Ah! ¿Te echo una mano?

KIRSTEN: Ah, vale, pero oye, ten cuidado, porque el tío que me estaba ayudando se ha hecho daño en la espalda.

JOYE: ¿Tu novio?

KIRSTEN: No.

JOEY: (Dándole la mano) Soy Joey. ¿Qué tal?

KIRSTEN: Kirsten.

JOEY: Oh, vaya, qué nombre tan bonito. ¿Cómo te llamabas?

KIRSTEN: (Se ríe) Kirsten.

JOEY: ¡Si, eso! Vale.

JOEY: (Cogiendo una lámpara del suelo) Bien.

KIRSTEN: ¿Vives por aquí?

JOEY: (Señalando) Si, vivo por ahí. Deja que te de un consejo. No hagas la siesta en la entrada, podrías despertarte sin zapatos. Si.

KIRSTEN: Lo recordaré.

JOEY: Vale, si. Oye, ¿te apetece… salir a cenar conmigo esta noche?

KIRSTEN: Lo siento, ya tengo planes.

JOEY: Vaya.

KIRSTEN: Pero, ¿qué tal mañana?

JOEY: ¡Estupendo! Bien, ¿dónde va esto? (Refiriéndose a la lámpara)

KIRSTEN: Pareces fuerte, ¿por qué no me das esto y tú coges una de las cajas? (Le coge la lámpara)

JOEY: (Marcando músculos) Vale, si.

(Kirsten entra en el portal y Joey se agacha a por una caja. Va a coger una de libros, pero ve al lado una de almohadas y cambia de opinión)

JOEY: Si, pillaré ésta.

(Joey se mete en el portal)

[Escena: Kleinman´s. Hay mucha gente esperando a que abra, y Monica, Rachel y Phoebe se encuentran allí]

RACHEL: (Con tono poco entusiasta) Así que esto es Brooklyn.

MONICA: Vale, escuchad. Normalmente sólo hay un vestido por talla, así que cuando abran las puertas desplegaos en abanico. (Rachel y Phoebe asienten) Bien, esto es lo que estáis buscando, (Monica les muestra una hoja de revista con un traje de novia) memorizadlo. (Rachel y Phoebe asienten) Si una localiza el vestido, que toque su silbato, (Saca tres silbatos y le entrega uno a cada una) ¿vale? Tres pitidos agudos. Si los oís, venid corriendo.

(Se ponen los silbatos en el cuello)

RACHEL: De acuerdo.

PHOEBE: Entendido.

MONICA: Vamos allá.

MUJER: ¡Eh! ¡Ahí viene! (Refiriéndose a la persona que abre las puertas de la tienda)

(Las personas que están detrás de ellas empiezan a empujar)

RACHEL: ¡Oh! ¡Me empujan! ¡Me empujan!

MONICA: (A Rachel) ¡Eh! ¡No seas tan cría!

MUJER: ¡Corre! ¡Vamos, vamos!

(Se abren las puertas y la gente empuja. Rachel es arrollada y se cae al suelo)

RACHEL: ¡Ahh!

(La gente que estaba fuera de la tienda entra. Phoebe sale de la tienda)

PHOEBE: ¡Eh, Rachel! ¡Vamos!

(Rachel se levanta y ambas entran en la tienda)

[Escena: interior de Kleinman´s. Dentro hay muchos vestidos de novia y muchas mujeres escogiendo. Monica está mirando vestidos.

MONICA: (Pasando las perchas con los vestidos) No, no, no es éste, tampoco, tampoco… (Decepcionada) Ohh…

(Cambia de hilera y empieza a buscar de nuevo. Una mujer coge un vestido de la hilera en la que se encuentra Monica)

MONICA: (A la mujer) ¡No me agobie!

(Sigue buscando. De repente pone cara de sorpresa y coge un vestido)

MONICA: ¡Es éste! ¡Éste es mi vestido! ¡Dios mío, está perfecto! (Empiezan a tirar del vestido por el otro lado de la hilera) ¡Lo siento, éste es mío!

(Vuelven a tirar y Monica pasa de un empujón al otro lado de la hilera, donde se encuentra con Megan)

MONICA: ¡Oh! ¡Megan!

MEGAN: ¡Monica!

MONICA: ¡Has venido!

MEGAN: ¡Sí!

MONICA: (Mostrándole el vestido) ¡Éste es mi vestido!

MEGAN: ¡No!

MONICA: ¡Si lo es! Me viste con él puesto.

MEGAN: Y ahora me verás a mi comprándolo.

MONICA: ¿Qué? ¡Estás chiflada! No conocerías este sitio si no hubiera sido por mí.

MEGAN: No te conviene pelearte conmigo.

MONICA: ¡O puede que si! ¡Soy bastante guerrera!

(Coge su silbato y da tres pitidos agudos. Phoebe los oye desde otro lado de la tienda y sale corriendo)

PHOEBE: ¡Ya voy! ¡Ya voy!

MUJER: ¡Ehh!

(De repente se vuelven a oír tres pitidos en el sentido contrario al que ella iba. Phoebe se da la vuelta)

PHOEBE: ¡Vale!

(Se oyen pitidos del lado contrario)

PHOEBE: ¿Eh?

(Se oyen pitidos de ambos lados)

PHOEBE: (Nerviosa) ¡Oh! ¡¿Qué hago?!

(Phoebe se decide por la derecha, donde se oyen muchos pitidos. Éstos provienen del interior de una hilera de vestidos. Phoebe mira y descubre a Rachel con las manos en la cabeza)

PHOEBE: ¿Qué estas haciendo? (Rachel no para de dar pitidos) ¿Has encontrado el vestido? (Le tapa la nariz para que deje de tocar el silbato) ¿Has encontrado el vestido?

RACHEL: ¡No, tienes que sacarme de aquí! ¡Éstas cazadoras de gangas están locas!

PHOEBE: ¡Tenemos que encontrar a Monica!

RACHEL: (Tendiéndole la mano) ¡No! ¡No me dejes aquí!

PHOEBE: (Cogiendo a Rachel y sacándole de entre los vestidos) ¡Venga pringada!

(Phoebe corre hacia los pitidos arrollando a la gente)

PHOEBE: ¡Disculpen, disculpen!

 

(Phoebe y Rachel llegan hasta donde se encuentra Monica. Ésta se encuentra encima de Megan y con el vestido en una mano. Se lo da a Phoebe y le hace gestos de que se lo lleve)

MONICA: ¡Venga, venga, venga, venga!

(Rachel ve que es Megan la que está debajo de Monica)

RACHEL: ¡Ehh!

MONICA: ¡Venga!

(Monica se levanta y se va corriendo y tocando el silbato)

[Escena: Central Perk. Chandler y Ross se encuentran allí]

CHANDLER: Oye, Ross, ¿qué tal tu cita de la otra noche? ¿Le hablaste del viaje mágico que empieza al tirar de la cadena?

ROSS: Ríete si quieres pero… me ha dejado un mensaje diciendo que quiere salir otra vez.

CHANDLER: Mmm…

ROSS: Si, de hecho, voy a llamarla ahora mismo. (Se levanta) Y no olvidaré recordarle lo que opina mi amigo Chandler (Imita a Chandler riendo nerviosamente y agachando la cabeza)

(Joey entra por la puerta)

JOEY: Chandler…

CHANDLER: ¡Hola!

JOEY: Siento no haber pasado por tu casa anoche. Tenía una cita.

CHANDLER: Oye, Joey, cuando es la una de la madrugada y no pasas por casa, ¡no importa!

JOEY: Quedé con una tía que está muy buena y acaba de instalarse justo ahí enfrente.

CHANDLER: (Sonriendo pícaramente) ¿De veras? ¿Justo ahí enfrente?

JOEY: ¡Si!

CHANDLER: ¿Cuándo la conociste?

JOEY: Hace un par de días.

CHANDLER: (Riéndose) ¡Estupendo! Ross también ha conocido a alguien.

JOEY: ¿Ah si?

(Ross llega de hablar por teléfono)

ROSS: ¡Hola!

CHANDLER: ¡Eh! ¿Cómo ha ido?

ROSS: ¡Ah! ¡Genial! Hemos quedado para el sábado. Pero… acaba de decirme que también sale con otro tío.

CHANDLER: (Exagerando el tono) ¿En serio? (Ross asiente) Joey, ¿qué harías tú si te vieras en su situación?

JOEY: Bueno, de hecho estoy igual. En fin, la chica con la que salgo también se está viendo con otro tío, pero… no estoy demasiado preocupado.

ROSS: Y no deberías estarlo. Créeme, no quisiera ser el que compitiera contigo. (Chandler se ríe) Ya ves, ese idiota va a perder.

(Joey hace un gesto tímidamente con la mano)

CHANDLER: Bueno, eso está muy bien. Ojala no tuviera que irme, en serio, pero desgraciadamente tengo que hacerlo. (Joey se sienta junto a Ross) ¡Ah, por cierto! ¿Cómo se llaman esas chicas?

ROSS Y JOEY: Kirsten Lane.

CHANDLER: ¡Adiós!

(Ambos se miran incrédulos)

[Escena: Central Perk. Ross y Joey están callados y pensativos]

ROSS: Obviamente sólo uno puede seguir saliendo con ella.

JOEY: Obviamente. ¿Cómo lo decidimos?

ROSS: Bueno, vamos a plantear esto objetivamente. Creo que yo debería salir con ella.

JOEY: Ajá, ajá… O… o seré yo el que salga con ella.

ROSS: ¡Qué interesante! Pero fíjate, yo saldré con ella.

JOEY: Si, si… Me gusta, pero míralo de esta manera…

ROSS: Vale, vale. Podríamos seguir así eternamente.

JOEY: Si, entonces hay que pedir comida. (Se da la vuelta hacia la barra con esa intención)

ROSS: No, Joey. Oye, ¿por qué no dejamos que ella decida, vale? Eh, eh. Cada uno saldrá con ella una vez más, y… y… y ya veremos quién le gusta más.

JOEY: (Sonriendo) Me parece justo.

ROSS: (Pensativo) Creo que la llevaré a ese restaurante francés que hay al final de la calle…

JOEY: ¡Eh! Oye, un momento. Tenemos que establecer un límite de gasto para la cita. Yo no tengo pasta para llevarla a un sitio tan elegante.

ROSS: (Con cara de satisfacción) Lo siento, pero eso es lo que yo hago en las citas…

JOEY: Está bien, supongo que tendré que hacer lo que yo hago en las cita… (Estira los músculos de las manos)

ROSS: Decidamos cuál será el límite. Si.

(Los dos empiezan a pensar)

JOEY: (Pensativo) Un trozo de pizza… ¿6 dólares?

ROSS: Estaba pensando más bien en 100.

JOEY: Conforme. ¿Me prestas 94 pavos?

[Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Monica, Phoebe y Rachel se encuentran allí, mirando el vestido de Monica]

MONICA: ¡Ohh! (Llevándose la mano al pecho)

PHOEBE: Lo sé… ¿Me pasas un pañuelo?

(Monica le acerca un pañuelo y Phoebe se seca las lágrimas. Rachel va hacia la nevera y la abre. Toca el silbato. Monica y Rachel se vuelven hacia ella)

RACHEL: (Cerrando la nevera) No hay Coca-Cola Light.

(Suena el teléfono y Monica lo coge. Rachel entra en el baño)

MONICA: ¿Diga? (Pone cara de sorpresa) ¿Qué? ¿Qué has hecho qué? ¡Eh, escúchame listilla, será… ¡Ahh! (Mira el teléfono enfadada)

PHOEBE: ¿Qué? ¿Qué?

MONICA: ¡Era esa chica, Megan! Ha contratado a “Los Reyes del Swim” y dice que no tocarán en nuestra boda si no le devuelvo el vestido.

PHOEBE: (Sorprendida) ¡Ahh! ¿Significa eso que los “Carcasa” están libres?

MONICA: ¡Oh! ¿Qué voy a hacer? ¡Ese es el vestido! ¡Es el vestido!

PHOEBE: Pues…

MONICA: ¡Ohh! ¡Chandler quiere esa orquesta! No sé, ¿qué hago?

PHOEBE: Pues piensa una manera de convencerle de que no.

MONICA: ¿Cómo?

(Se oyen pitidos desde el interior del baño)

RACHEL: ¡Se os ha acabado el papel higiénico!

[Escena: Apartamento de Ross. Éste se mira al espejo haciendo poses. Joey pica y entra]

JOEY: Hola.

ROSS: ¡Hola! ¿Qué hay?

JOEY: Sólo pasaba a desearte suerte en tu cita.

ROSS: ¡Ah! ¡Gracias!

JOEY: De nada. ¿A qué hora habéis quedado?

ROSS: Tenemos mesa reservada para las ocho en el “Vistro Grand Merci”.

JOEY: Es dentro de veinte minutos.

ROSS: Si.

JOEY: Será mejor que te vistas. (Le mira de arriba abajo)

ROSS: Ya estoy vestido…

JOEY: ¡Ah! ¡Pues mejor! (Le da un puñetazo cariñoso en el hombro y se da la vuelta) Para mi… (Coge un tarro de crema que está sobre la mesa) ¿Qué es esto? ¿Te has hecho una limpieza de cutis?

ROSS: (Quitándole el tarro) ¡Tengo la frente y la nariz grasas!

(Ross deja el tarro en la mesa y Joey lo coge de nuevo)

JOEY: De acuerdo, tío… (Coge una factura que se encuentra donde la mesita) Eh… ¿le has enviado flores?

ROSS: (Mirando su cartera) Así es.

JOEY: (Mirando la factura) Te has gastado 100 dólares. (Sonriendo) Es el límite, ¡la has cagado!

ROSS: De hecho… (le quita la factura y la dobla) he enviado las flores antes de la cita así que, técnicamente, técnicamente no he infringido ninguna regla, (se guarda la factura en el bolsillo interior de su chaqueta) pero gracias por haber venido. (Le señala la puerta)

JOEY: (Enfadado) ¡Ah! ¡O sea que así están las cosas, eh! ¡Yo también se infringir las reglas!

ROSS: ¿Ah, si? ¿Qué vas a hacer?

JOEY: ¡No lo sé!

ROSS: ¿Por qué no me sorprende?

JOEY: Mira tío, ¡no permitiré que te salgas con la tuya!

ROSS: No tienes elección.

JOEY: ¡Ya lo veremos!

ROSS: Adiós.

JOEY: (Enfadado) ¡Si! ¡Adiós!

(Joey se va y cierra la puerta, pero al instante vuelve a entrar)

JOEY: ¡Oye! (Con el tarro de crema) ¿Basta con una capa ligera?

ROSS: Si, aquí y aquí. (Señala la frente y la nariz)

(Joey se va)

[Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Chandler entra por la puerta con las manos en alto. Dentro se encuentran Monica, Rachel y Phoebe]

CHANDLER: Joey ha vuelto a pringar el pasamanos con salsa de tomate. (Se mete en el baño)

PHOEBE: Si, el Swim está pasado de moda…

MONICA: Phoebe, tiene que estar cerca para que eso funcione…

(Phoebe asiente. Chandler sale del baño)

CHANDLER: ¿De qué estáis hablando? (Se sienta en el sofá junto a Monica)

MONICA: Verás… estábamos hablando de “Los Reyes del Swim” y nos preguntábamos si realmente son la mejor opción.

RACHEL: Si, una vez fui a una boda donde había música Swim y dos meses después la pareja se divorció. (Chandler mira a Monica sorprendido) No estoy diciendo que haya ninguna conexión, ¿sabes? pero… me dijeron que se divorciaron… por eso.

CHANDLER: Pero si me encanta el Swim.

PHOEBE: Si, pero “Los Reyes del Swim”… Verás, son tan horribles que la peña la palma en sus conciertos, simplemente dejan de vivir.

CHANDLER: Lo único que sé es que cuando fuimos a verles lo pasamos bien y además, hay otra razón.

RACHEL: ¿Cuál es esa otra razón?

CHANDLER: No quiero decírosla…

RACHEL: Deberías hacerlo, porque podría ser una estupidez.

CHANDLER: Pues… que mientras Monica y yo bailábamos fue… (la mira) la primera vez que supe que… que tú eras la mujer con la que quería bailar todos los bailes.

MONICA: (Sonríe) ¡Oh, mierda!

[Escena: Restaurante. Ross y Kirsten se encuentran allí]

ROSS: (Volviendo de la barra hacia la mesa donde está Kirsten) Dice que nuestra mesa estará dentro de unos minutos.

KIRSTEN: ¡Oh, genial!

ROSS: Si.

KIRSTEN: ¿Tu espalda está mejor?

ROSS: ¡Oh, si! Está muy bien. Supongo (carraspea) que cuantos más músculos tiene uno más espasmos descontrolados puede sufrir.

(De repente aparece Joey)

JOEY: ¿Kirsten?

KIRSTEN: ¡Joey! (Ross pone mala cara) ¡Hola! ¿Qué estás haciendo aquí?

JOEY: Me encanta este sitio y, técnicamente, técnicamente no infrinjo ninguna regla, así que ya ves.

KIRSTEN: Bueno, Ross, éste es Joey. Joey, Ross.

JOEY Y ROSS: (Estrechándose la mano) ¡Hola!

ROSS: Encantado de conocerte. Si, yo tenía un amigo que se llamaba Joey. (Joey asiente) Pero ya no lo tengo…

KIRSTEN: Nos darán mesa dentro de nada, o sea que…

ROSS: Si, o sea que…

JOEY: ¡Vale! ¡Me encantaría esperar con vosotros! ¡Gracias!

(Joey se sienta con ellos en la mesa)

ROSS: Oye, Joey, me suenas de algo, ah… ¿sales en la tele o algo así?

KIRSTEN: A Joey no le gusta hablar de eso, pero es una de las estrellas de los días de nuestra vida.

(Joey pone cara de satisfacción)

ROSS: Es verdad, es verdad, haces de mujer, ¿no?

JOEY: (Con mala cara) Una mujer en el cuerpo de un hombre.

ROSS: (Asintiendo) Mucho mejor…

JOEY: Oye, ¿sabes qué? Es curioso, porque tú también me suenas… ¿Has estado casado alguna vez?

ROSS: Pues si, estuve casado, de hecho, resulta que el otro día Kirsten y yo hablamos de mi matrimonio y también de mi hijo.

KIRSTEN: El pequeño Eric.

ROSS: ¡Exacto! Espera, no, Ben.

KIRSTEN: Bueno…

JOEY: Ya, así que sólo te has casado una vez, ¿no?

ROSS: Bueno… eh…

KIRSTEN: ¿Te has casado dos veces?

ROSS: Si… Y… luego otra vez más… ¡Caray, qué hambre tengo! (Carraspea) Oye, Joey, ¿alguna vez has tenido tanta hambre durante una cita que cuando la chica fue al servicio te comiste parte de su comida?

(Joey abre muchos los ojos)

KIRSTEN: Me dijiste que había sido el camarero.

JOEY: (Riendo) Si, si. Oye, Ross, ¿y por qué no funcionó el primer matrimonio? ¿Mmm? ¿Fue por qué ella era hetero o porque era lesbiana?

(Ross pone mala cara)

KIRSTEN: ¿Vosotros dos os conocéis?

JOEY Y ROSS: No.

JOEY: ¡Que va! Es que a mi me parece que Ross es de los que se casaría con una mujer a punto de convertirse en lesbiana y luego la empujaría a hacerlo.

(Kirsten pone cara de mosqueo)

ROSS: (Asiente) ¡Espera un momento! ¿Tú no salías en un póster sobre la gonorrea?

JOEY: (Abriendo mucho los ojos) ¿Alguna vez te has acostado con un mono?

ROSS: (Enfadado) ¡Oye! ¡No metas a Marcel en esto!

JOEY: ¡Vale! ¿Puedes quitarte solo tu pantalón de cuero?

ROSS: (Enfadado) ¡Eh! ¡Eh! ¿Alguna vez te has encerrado dentro del mueble de la tele, chico venéreo?

JOEY: (Gritando) ¡Te van los monos!

(Ross gira la cabeza para mirar a Kirsten, pero ésta ya no está)

JOEY: ¿Cuándo la hemos perdido?

ROSS: Probablemente con lo de la gonorrea…

(Joey asiente)

[Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Monica está dentro, en la habitación. Chandler entra por la puerta]

CHANDLER: ¡Cariño, ya estoy en casa!

MONICA: ¡No entres aquí!

CHANDLER: (Sonriendo) ¿Por qué? ¿Tienes otro novio ahí dentro o qué?

MONICA: No, sólo nos enrrollamos en su casa.

CHANDLER: Sé que he empezado yo pero empiezo a asustarme, así que ¿podrías salir de ahí?

MONICA: No, llevo un vestido de novia.

CHANDLER: ¿Ya tienes el vestido de novia? ¡Qué bien!

MONICA: Si, pero… no me lo quedo.

CHANDLER: Entonces, ¿por qué no puedo verlo?

MONICA: Ahm… supongo que puedes hacerlo, pero tengo que devolverlo, así que no te puede gustar.

CHANDLER: ¡Vale! Te prometo que lo odiaré.

(Monica sale con el vestido puesto)

CHANDLER: (Asombrado) Caray, estás, estás… horrenda.

MONICA: (Se ríe) ¿De veras?

CHANDLER: Si, creo que es… el vestido… más feo que he visto en mi vida, y… ¿por qué tienes que devolverlo?

MONICA: Ah… Porque me queda… muy justo. Por cierto, ya tengo a “Los Reyes del Swim”

CHANDLER: ¡Ah, qué bien! Genial, gracias. Pero ese vestido, no sé, es ¡horrible! Me dan ganas de… arrancártelo salvajemente.

MONICA: ¡De acuerdo! Pero no puedes romperlo. Bueno, un poco si.

CHANDLER: ¡Vale!

(Entran corriendo a la habitación)

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Apartamento de Monica y Chandler. Ross, Joey y Chandler están de espaldas viendo un partido. Monica entra por la puerta con una carpeta]

MONICA: ¡Hola! ¿Queréis ver la lista de canciones para la boda? (Se quedan quietos y en silencio) Tíos…

CHANDLER: Creía que ibas a estar fuera todo el día…

MONICA: Vale, ¿qué pasa aquí?

(Los tres se dan la vuelta. Tienen la crema de Ross esparcida por la frente y la nariz)

MONICA: (Conteniendo la risa y yéndose hacia la habitación) Lo siento, creo que debería dejaros a solas, chicas.

ROSS: Si, ríete si quieres, pero dentro de diez minutos tendremos una piel más joven. ¡Si! (Choca la mano con Joey)

JOEY: ¡Si!

(Monica se ríe y se mete en la habitación)

JOEY: No le vendría mal un poco de… (y hace el gesto de esparcirse la crema por la frente y la nariz)

ROSS: Si, es cierto.

(Chandler asiente. De repente miran hacia la tele y se levantan)

ROSS, JOEY Y CHANDLER: ¡No! ¡No lo hagas!

FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

marco
marco Pat Crowley - Mrs. Burgin marco
marco
Mrs. Burgin
(Pat Crowley)

Vídeo al azar