Guiones

 

El del protagonismo de Monica

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Wil Calhoun
Transcrito por: Elena V.


--------------------------------------------------------------------------------


[Escena: Apartamento de Monica, Chandler y Phoebe. Chandler, Joey, Rachel y Phoebe rodean la mesa brindando con champagne. Ross entra.] 

Ross:¿Qué pasa? 

Ross: He encontrado una nota en mi puerta, "Ven rápido a casa de Monica, trae champagne y una chocolatina

Joey: (cogiendo la barra de chocolate) Si, para mí. 

Ross: ¿Qué ocurre? 

Chandler: Monica y yo estamos prometidos. 

Ross: Oh ¡Dios mío! (Abraza a Chandler) Felicidades

Chandler: Gracias. 

Ross: ¿Dónde está ella? 

[Vemos a Monica fuera en la terraza.] 

Monica: (gritando) ¡¡¡¡¡¡Estoy prometida!!!!!! ¡¡¡¡Estoy prometida!!!! 

[Volvemos dentro.] 

Joey: Si, lleva ahí fuera veinte minutos, me sorprende que no la oyeras al subir.

Ross: Oh, pensé que era sólo una chavala gritando, "¡Soy invertida! ¡Soy invertida!" ¿Le digo que entre? 

Phoebe: Oh no, déjala que se quede ahí. Está tan mona. 

[Volvemos a la terraza.] 

Monica: ¡¡¡¡Voy a casarme!!!! ¡¡¡¡Me vestiré de blanco!!!! (Alguien le responde a gritos.) ¡No, no voy a callarme porque estoy prometida! (Le responden.) ¡Ohh, conque chulerías! ¡Eh! ¡¿Por qué no vienes aquí y me lo dices a la cara!? ¡¿Eh, tío?! ¡Sí, mi prometido te pondrá a caldo (Chandler empieza a parecer preocupado.) ¡Vamos, piso 20! ¡piso 20! 

[Dentro otra vez.] 

Chandler: (A Ross) Vale, dile que entre. (A Joey) Tú echa el cerrojo. Mientras me escondo.

Créditos 

[Escena: Apartamento de Monica, Chandler y Phoebe. Todos están ya dentro bebiendo champagne.] 

Monica: ¡Bien! ¡Silencio, esperad! ¡Shhh! (Golpea con una cucharilla en su copa para hacer un brindis.) Bien, , sólo quería decir que... os quiero chicos, muchísimo y... y gracias por estar aquí en mi noche especial. (Chandler se aclara la garganta.) ...¡nuestra noche especial!. Lo que quiero decir es que no sería mi... nuestra-nuestra noche, si no estuvierais todos aquí para celebrarlo conmig... con nosotros. ¡Maldita sea! 

Chandler: No importa, yo quiero que esta también sea tu noche. (Levanta su copa.) Por Monica. 

Monica: Oh... vamos-esperad-dejadlo. Vale, por Monica. 

Chandler: ¡Por Monica! 

(Todos brindan por Monica y beben.) 

Phoebe: ¿Habéis pensado ya en una orquesta para la boda? Porque, ya sabes, yo soy bastante musical. 

Rachel: Verás, acaba de prometerse hace sólo un par de horas. Dudo que ni siquiera haya tenido tiempo de... 

Phoebe: Bueno, ya que has metido baza, ¿recuerdas cuando quemaste mi piso? 

Rachel: (A Monica) Si, es cosa tuya. 

Monica: ¿Sabéis lo que podríamos hacer? Deberíamos ir a cambiarnos e ir a tomarnos una botella de champagne al Plaza. 

(Todos asienten y empiezan a ir a arreglarse.) 

Joey: Vale pero yo no puedo quedarme mucho rato, mañana tengo que levantarme temprano para una audición y tengo que estar fresco. Interpreto a un chico de 19 años. (Todos se detienen estupefactos al oírle.) ¿Qué? 

Chandler: Así que cuando has dicho "levantarme temprano" ¿te referías a 1986? 

Joey: ¿Es que no pensáis que aparento 19? 

(Breve silencio.) 

Phoebe: ¡Oh, 19! ¡Pensábamos que decías 69! 

(Todos ríen hipócritamente.) 

Monica: ¡Venga chicos en marcha! 

Rachel: Vale. 

Chandler: Bien. 

(Todos salen pero Joey vuelve rápidamente.) 

Joey: (A Phoebe) Oye, ¿has visto el resto de mi barra de chocolate por aquí? 

Phoebe: Oh cariño, no, te la acabaste. 

Joey: Me lo temía. 

(Joey sale cerrando la puerta, Phoebe se vuelve y coge un trozo de la barra de chocolate que aún queda.) 

[Escena: Dormitorio de Monica y Chandler, se están arreglando.] 

Monica: (mirando su mano) ¿Sabes que zapatos irían geniales con este anillo? ¡Zapatos de diamante! (Ve a Chandler sentado en la cama.) No vas a cambiarte?. (Chandler lentamente corre la sábana hacia atrás y le sugiere con un gesto que se meta dentro.) 

Chandler: ¿Captas la indirecta? 

Monica: Si, pero no creo que tengamos tiempo. 

Chandler: Va a haber una boda. Tu serás la novia. Doscientas personas van a verte vestida de blanco. 

Monica: (lujuriosamente) ¡Hagámoslo! (Ella le besa y caen sobre la cama.) 

[Escena: Apartamento de Monica, Chandler y Phoebe. Un rato después, Chandler está vestido y sale lentamente del dormitorio con mirada distraída.] 

Monica: (siguiéndole) ¡Chandler! ¡Le pasa a un montón de tíos! ¡Seguramente estabas cansado, tomaste un montón de champagne, no te preocupes! 

Chandler: (gesticulando con sus manos) No estoy preocupado, estoy... fascinado. Ya sabes... es como ¡la Biología! Lo que me hace gracia porque en el instituto... suspendí Biología y esta noche la Biología me ha suspendido a mí. (Sale al tiempo que Phoebe sale de su habitación con su guitarra.) 

Phoebe: Escuchad esto. Vale, puedo tocar esto mientras los invitados entran. Vale. (Cantando) 

"Cuando conocí a Chandler, pensé que era de la acera de enfrente, pero desde que se enrollo con Monica veo que es muy diferente!"

Monica: ¡Phoebe, no! 

Phoebe: Si me hubieras dejado acabar, al final digo que él probablemente no sea moñas.

[Escena: Apartamento de Joey y Rachel. Chandler está mirando el futbolín.] 

Chandler: Claro, vosotros no tenéis este problema, estáis hechos de madera. (Rachel sale del baño.) ¡Hola! 

Rachel: ¡Hola! 

Chandler: ¡Estás genial! 

Rachel: (susurrando) Oh, gracias. 

Chandler: ¿Te encuentras bien? 

Rachel: No sé, ¿sabes? Me siento un poco... No, ¿sabes qué? No importa, no me pasa nada

Chandler: Oh, no te preocupes. Verás, puede que estés cansada, tomaste un montón de champagne, le pasa a todo el mundo. 

[Rachel sale al rellano al tiempo que Ross sube las escaleras.] 

Ross: ¡Hola! 

Rachel: ¡Hola! 

Ross: ¡Caray! ¡Feliz noche de Monica! 

Rachel: Bueno, gracias, igualmente. 

Ross: Gracias. 

Rachel: Oye, ¿puedes creerlo? ¿Puedes creerte que vayan a casarse de verdad? 

Ross: Bueno, claro. Pero es que yo me estoy casando todo el rato así que... 

Rachel: Ohh... 

Ross: ¿Estás bien? 

Rachel: Sí, supongo que sí. No sé, ¿crees que nosotros haremos eso algún día?

Ross: ¿Quieres decir, nosotros... tú y yo? 

Rachel: ¡Oh no-no-no-no-no, no, no! Nosotros, tú con alguien y yo con alguien. 

Ross: Oh bien, me asustaste por un momento. 

Rachel: Anda ya. 

Ross: Bueno... no, es sólo que, es sólo que lo nuestro fue como una pesadilla. (Grita.) No, pero también hubo momentos buenos. 

Rachel: No, por supuesto. Ya sabes, como cuando... 

Ross: Supongo que puedes pensar en algo bueno. 

Rachel: Claro, ¡dame un minuto! (Pensando) Oh bien, si, recuerdo algo bueno. 

Ross: ¿Qué? 

Rachel: Bueno, tu... tu siempre eras bastante bueno dándole al asunto.

Ross: ¿Si? Era bueno en el asunto

Rachel: Hum si, si, me encantaban tus manos. 

Ross: ¿Mis manos? 

Rachel: Si. 

Ross: ¿Si? 

Rachel: Ajá

Ross: (a sus manos) Buen trabajo chicas. ¿Sabes? Tu también eras muy buena dándole al asunto.

Rachel: Oh, lo sé. Oye, ¿sabes lo que no hemos hecho nunca? (Ross la mira.) Oh no, eso no. (Ross asiente.) ¡Nunca hemos tenido una noche de propina! 

Ross: ¿Una qué? 

Rachel: Ya sabes, noche de propina. Bueno, cuando dos personas rompen pero quieren volver sólo por una noche. 

Ross: Una noche, sólo-sólo sexo quieres decir. ¿Sin compromisos? 

Rachel: Si-si, no lo hemos hecho. 

Ross: No. 

[Silencio.] 

Ross: Madre mía, esto es una locura. Caray, en fin, seguro que sería increible pero yo... tengo que decir que no creo... no creo que sea una buena idea. ¿Sabes? Yo creo, creo... que no. 

[Escena: Apartamento de Joey y Rachel. Chandler está jugando con la Playstation, Crash Team Racing para ser exactos. Joey sale de su habitación intentando desesperadamente aparentar ser un chico de 19 años. Lleva una gorra de lana, un jersey de los Knicks sobre una camiseta despintada, pantalones caídos dejando ver los calzoncillos...] 

Joey: ¿Qué pasa?¿Que pasa tronco? 

Chandler: (levantando las manos) Coge lo que quieras pero no me hagas nada por favor. 

Joey: Así que estás jugando con la Playstation, ¿eh? ¡Cómo flipa! ¡Playstation es super! ¡¿Tope con la súper Playstation, tope?! ¿Eh? Vamos, ¡¿tengo 19 o qué?! 

Chandler: Si, en una escala de 1 a 10, siendo 10 la persona más pirada que puedes aparentar, definitivamente tienes 19. 

Joey: Vamos tio, en serio, ¡¿Cuantos aparento?! 

Chandler: ¡Joven! Eres un cachorrito humano, ¡¿vale?! Ahora ve y cámbiate porque ya están todos listos y por favor, oh por favor, ¡quédate con mis calzoncillos! 

Joey: ¡Vaya, gracias! (Entra en su dormitorio y cierra la puerta.) 

Chandler: ¿Joe? 

Joey: ¡Si! 

Chandler: Uhh, tú has tenido un muchas relaciones sexuales, ¿verdad? 

Joey: ¿Cuando? ¿Hoy? Supongo que unas cuantas.

Chandler: Bueno, es sólo que la razón por la que te lo pregunto es porque yo... bueno... no fui capaz de... quiero decir que yo quería también pero no pude... Hubo... hubo-hubo un problemilla. 

Joey: No te preocupes tío, eso pasa. 

Chandler: ¿Te ha pasado a ti? 

Joey: ¡Si! Una vez. 

Chandler: Bueno ¿y qué hiciste? 

Joey: Lo hice de todas maneras.

[Escena: Apartamento de Monica, Chandler y Phoebe. Monica está en el salón y Phoebe está en su habitación.] 

Monica: ¡Phoebe! ¡Vamos! ¡Venga! (Llama a su puerta.) ¡Vamos! (Phoebe sale con la guitarra pero sin estar lista para salir.) ¡¿Por qué no estás cambiada aún?! 

Phoebe: Lo siento pero es que acabo de componer una canción de baile genial para tu boda. Escucha esto. (Se prepara para tocar.) 

Monica: (le quita la guitarra) No, Phoebe, te diré algo, si te vistes ahora te dejaré que la toques en la boda. 

Phoebe: ¡¿En serio?! ¡Oh, eso es tan genial! ¡Gracias! ¡Gracias Monica! Oh pero, si tocas mi guitarra otra vez tendré que darte una pequeña paliza. 

Monica: De acuerdo. ¡Ahora ve a vestirte! 

Phoebe: Vale. (Va a cambiarse.) 

Monica: Iré a ver como van los demás. Creo que ya podemos ir a celebrar mi... (Sale al rellano y se encuentra a Ross y Rachel enrollándose con Rachel.) Lo siento... por lo visto he abierto una puerta al pasado. 

Pausa publicitaria 

[Escena: Apartamento de Monica, Chandler y Phoebe. Monica entra en el apartamento seguida de Ross y Rachel.] 

Ross: Vale, Monica. Monica, lo que... lo que acabas de ver... 

Monica: (interrumpiéndola) ¿Puedo haceros una pequeña pregunta, eh? ¿Por qué esta noche? 

Rachel: ¿Qué? 

Monica: Mira, he esperado toda mi vida para estar prometida y, al contrario que otros, me planteo hacer esto una sola vez. Así que... ya sabes, puede que sea envidia y lo siento mucho pero esperaba que esta noche fuera solo por nosotros. 

Rachel: Oh cariño, pero si es solo por... 

Ross: ¡Lo es! ¡Lo es! 

Monica: No ¡no lo es! ¡No! ¡No! ¡Ahora será porque tú y Ross habéis vuelto! 

Rachel: ¡¿Qué?! 

Monica: Si, mira... ¡me has robado el protagonismo!

Ross: ¡Vale! ¡Ho-ho! ¡Nosotros no hemos robado el protagonismo porque no hemos vuelto! 

Rachel: Si. No. ¿Y sabes qué? ¡Ni siquiera lo ha visto nadie! 

Ross: ¡Exacto! 

Monica: Eso es cierto. 

Rachel: Cariño, te juro que sólo nos besamos. 

Ross: Sólo fue un beso. (Phoebe entra y escucha esto último.) 

Phoebe: ¡¡¡¡¡Os besasteis!!!!! ¡¡¿Qué significa eso?!! ¡¿Habéis... habéis vuelto?! ¿Puedo cantar en tu boda? 

Monica: ¡Protagonismo que se me roba! 

Rachel: Venga, vamos Phoebe, ¡no es nada! Monica ¡vamos! 

Ross: Mirad, ¡no hagamos una montaña de esto! Sólo ha ocurrido una vez. ¡No creo que importe tanto! 

(Chandler y Joey entran y escuchan esto último.) 

Joey: ¡Oh Dios mío! ¡No puedo creer que estéis hablando sobre eso! ¡¡¡Los problemas de alcoba deben quedar entre el hombre y la mujer!!! ¡¡¿De acuerdo?!! ¡¡Chandler hace lo que puede!! 

Chandler: (molesto) ¡¡No creo que sea de eso de lo que hablan, Joey!! 

Phoebe: Que noche tan genial, Chandler no puede hacerlo, estos dos se han besado... (Señala a Ross y Rachel.) 

Joey: ¿Qué? 

Chandler: ¡¿Qué?! 

Joey: ¡Os besasteis! ¡Oh Dios... es genial! 

Rachel: ¡No! 

Ross: ¡Oh no! 

Rachel: No-no, no es tan genial. 

Ross: Y... que haya gente que piense que es genial ha llevado a Monica a pensar que le estamos robando su protagonismo. (A Monica) ¡Y no es así! 

Monica: Bueno, seguimos hablando sobre ello, ¿no es verdad? 

Phoebe: Bueno, si, de eso y del problema de Chandler. 

Joey: Monica-Monica-Monica-Monica, escucha-escucha, escucha, escucha, ¿te haría... te haría sentir mejor si dejamos de hablar de Ross y Rachel? 

Monica: Si, eso sería encantador. 

Joey: Eso es. Vale. ¡¿Puedo pasar por uno de 19?! 

Chandler: Si, puedes pasar por uno de 19. 

Joey: ¿En serio? 

Chandler: ¡Si! 

Joey: ¿En serio? 

Chandler: ¿En serio? En serio, ¡no! ¡Puedes aparentar tu propia edad que es 31! 

Joey: (se indigna) ¡Tengo 30! 

Rachel: Joey, ¡no es así! Tienes 31. 

Joey: (se da cuenta) ¡Oh, mierda! 

Phoebe: Bien, ¡vamos al Plaza! Vamos, tomémonos unos Mai Thais, (A Chandler) aunque tu no deberías. 

Monica: ¿sabes qué? Creo que... creo que no tengo ganas de ir al Plaza. 

Phoebe: ¡¿Por qué?! 

Rachel: Cariño, Monica, ¡eso es ridículo! Mira... 

Monica: No-no, ¡En serio, no quiero hablar del tema! ¡no quiero! (A Rachel) Especialmente contigo. (Entra en su habitación.) 

Joey: Psss, ¡esto es un alucine! 

[Un rato después, Phoebe está tocando la guitarra para Joey.] 

Phoebe: (ella está rasgueando algo) ¿Si? (Joey asiente.) Vale, creo que la tocaré en la boda. 

Joey: ¡Si! Bueno, ya veremos si te dejan tocar de verdad. ¿Eh? Quiero decir que ellos te dicen lo que tu quieres oir como-como "Aparentas 19", y entonces luego se retractan y te dicen "No los aparenta" 

Phoebe: Bueno, no creo que Monica vaya a echarse atrás con esto. 

Joey: ¿Tu crees? 

Phoebe: ¿Tu no? 

Joey: ¿Tu crees? (Huele algo y se da cuenta de lo que es.) ¡Te comiste mi chocolatina! 

[Escena: Apartamento de Rachel. Ella está allí, Ross llama a la puerta y entreabre la puerta para enseñar sus manos.] 

Ross: ¿Quien soy? (Entra.) 

Rachel: Hola. 

Ross: Hola, acabo de acordarme de que hemos dejado algo a medio hacer... 

Rachel: ¿Qué crees que quería decir Monica con lo de que no quería hablar, especialmente conmigo? Bueno, ¿por qué no especialmente con los dos? Éramos dos los que nos besábamos. 

Ross: ¿Sigues pensando en eso? 

Rachel: ¡Vamos! En serio, ¿que quería decir con eso? (Imitando a Monica.) ¡Especialmente tú! 

Ross: (quitándose la corbata) Oh, ¿a quién le importa? 

Rachel: ¡A mi! 

Ross: (poniéndose la corbata) No tanto como a mí.

Rachel: ¿Sabes qué? Tengo que ir a hablar con ella, ¿puedes esperar a que me cambie? 

Ross: Vale. Claro. (Se sienta en su cama.) 

Rachel: ¿Voy a dejar que me veas desnuda? 

Ross: (levantándose) ¡No! (Se va.) 

[Escena: Dormitorio de Monica y Chandler. Ambos están desnudándose.] 

Monica: No puedo creerlo. Es que es tan... tan típico. 

Chandler: Vamos Monica, sé que estás decepcionada pero no te olvides. Va a haber una boda, tú vas a tirar el ramo y, luego, va a haber una luna de miel, puede que en Paris. 

Monica: ¿Paris? 

Chandler: Daremos un paseo por la Rue de la (se inventa un nombre impronunciable). 

Monica: Sigue hablando. 

Chandler: Luego lanzaremos pétalos de rosas sobre la cama y haremos el amor. No sólo porque es romántico, ¡sino porque puedo! 

Monica: ¡Te quiero! 

(Empiezan a liarse y ambos notan algo creciendo bajo la línea del cinturón.) 

Monica: (con acento francés) Bonjour, monsieur. 

Chandler: Vale, no digas nada, podrías asustarle. 

(Llaman a la puerta.) 

Chandler: ¡Esto es Paris, ¿cómo nos han encontrado?! 

Monica: (abriendo la puerta) Hola Phoebe, ¿qué ocurre? (Ella entra.) 

Phoebe: Bueno, dijiste que podría cantar en tu boda así que... voy a necesitar un pequeño depósito. 

Monica: ¡¿Qué?! 

Phoebe: Ya sabes, sólo una pequeña cantidad para reservar el día. 

Chandler: Pheebs, ¡no vamos a darte un depósito para nuestra boda! 

Phoebe: Oh, ya veo. (Se va enfadada.) 

[Vemos el salón donde Joey se está comiendo un bocadillo.) 

Joey: Te han roto el corazón, ¿verdad? 

Phoebe: Sabes, ni siquiera me dieron permiso. 

Joey: ¡Si! ¡Si quieres cantar en su boda, entonces canta en su boda! 

Phoebe: ¡Si! Y si quieres aparentar 19, entonces... tendrás que hacer algo con tus ojos. 

Joey: ¡¿Qué?! ¿Qué les pasa a mis ojos? 

Phoebe: ¡Lo echan todo a perder! Es que... es que irradian tanta sabiduría. (Joey asiente.) Ponte unas bolsas de té ahí durante unos 15 minutos. 

Joey: ¿Y eso ocultará toda mi sabiduría? 

Phoebe: Quizá sea suficiente con 10 minutos. 

[Volvemos a la habitación de Monica y Chandler. Ambos están enrollándose otra vez y vuelven a llamar a la puerta.] 

Chandler: ¡Oh, dale el depósito! ¡Dale el anillo! ¡Me da igual! 

(Monica abre la puerta a Ross y Rachel.) 

Monica: ¿Si? 

Rachel: Monica, ¿qué querías decir antes cuando dijiste que no querías hablar con nadie, especialmente conmigo? 

Chandler: ¡Qué tierna disculpa! (A Monica) ¡Y tu la aceptas! Vale, ¡adiós! 

Rachel: No-no, en serio-en serio, ¿a qué viene eso de especialmente conmigo? 

Monica: Bien, digamos que no es la primera vez que me robas el protagonismo.

Rachel: ¡¿Qué?! 

Ross: (A Rachel) Oye tengo una idea.

(Rachel lo ignora y sigue a Monica a la cocina.) 

Rachel: Monica, ¿de qué estás hablando? 

Monica: ¡En mi 16 cumpleaños! ¿Recuerdas cuando estuviste con Charlie en la tercera base? 

Chandler: (entrando) Ahh, la tercera base. 

Monica: ¡Era lo único de lo que la gente hablaba en mi fiesta! 

Rachel: Monica, ¿sabes qué? ¡La única razón por la que hice eso fue porque tu fiesta era muy aburrida! 

Monica: (se indigna) ¡Teníamos un caricaturista! 

Rachel: ¡¡Oh!! 

Phoebe: (cantando, enfadada) 

"En mi boda y mi festín, no dejaré que canten un tipo que se llama Gelller, ni otro que se llama Bing"

(Se va.) 

Rachel: Monica, tu dieciséis cumpleaños fue hace un millón de años. 

Monica: Y aun así, vuelves a la carga. 

Rachel: Ugh, Monica, ¡yo no quiero robar tu estúpido protagonismo! 

Monica: ¡Oh por favor! ¡¿Por qué otra razón te liarías con Ross?! 

Ross: Ni idea. (Enseña sus manos.) 

Rachel: De acuerdo, casanova, el momento ha pasado, ¡no va a pasar nada! 

Monica: ¡Yo pensé que sería bonito si pudiera tener al menos una noche! 

Rachel: ¡Te juro que nunca he querido quitarte ninguna noche!¡Nadie nos debía haber visto besándonos! 

Monica: Oh, ¡¿y por eso lo hicisteis en el rellano secreto por el que nunca pasa nadie?! 

Ross: Uh, Rachel, he estado pensando. No creo que sea una buena idea que volvamos esta noche. Así que dejémoslo. 

Chandler: (A Ross) ¿Salvando tu dignidad? 

Rachel: (ignorándoles) Monica, ¿por qué? ¿Por qué querría robarte tu noche? 

Monica: ¡No lo sé! No sé... quizá estás un poco resentida. Quizá... ¡quizá pensaste que te casarías antes que yo! ¡Quizá no puedes soportar el hecho de que tu amiga gordita se case antes que tú! 

Rachel: Oh oh... Eso... ¿Sabes qué? Eso no es justo. ¿Sabes qué? ¡Ahora si que quiero robar tu sueño! Vamos Ross, ¡vamos a enrollarnos! 

(Ross intenta disimular que no está interesado pero, finalmente, decide seguir a Rachel.) 

Monica: (gritándoles) ¡¡No puedo creer que vayáis a enrollaros la noche de mi compromiso!! 

Chandler: Bueno, alguien debería. (Monica le recrimina con la mirada.) 

[Vemos el dormitorio de Rachel.] 

Ross: Oye... si vamos a hacer esto... 

Rachel: No vamos a hacerlo, ¿vale? Sólo vamos a hacerle creer que lo estamos haciendo. 

Ross: Oh, ya veo, así todos ganan. 

(Llaman a la puerta.) 

Rachel: ¿Quien es? 

Monica: (desde fuera) ¡Soy Monica, abrid! 

Rachel: ¡Está bien Ross! ¡Espera un minuto! ¡Dejémoslo un momento! (Le invita a seguirle pero él se niega. Ella le pega.) 

Ross: ¡Oww! 

Rachel: Si, ¿te gusta así encanto? (Monica entra seguida por Chandler.) ¿Qué tripa se te ha roto? 

Monica: Sólo quería deciros que espero que tengáis sexo esta noche y espero que volváis a estar juntos, pero debo advertiros que la noche que anunciéis vuestro compromiso, ¡yo anunciaré que estoy embarazada! 

Chandler: ¡¿Y cómo va a suceder eso a este paso?! 

Rachel: Vale Monica, ¡¿quieres saber por qué estaba con Ross esta noche?! 

Monica: ¡Yo sé porqué! 

Rachel: ¡No, no sabes porqué! 

Monica: ¡Bien! ¡¿Por qué?! 

Rachel: ¡Porque... porque estaba triste! 

Monica: ¿A que te refieres? 

Rachel: Mira, me alegro un montonazo por vosotros pero el hecho de que os vayáis a casar me recuerda que yo no. Ni siquiera me queda poco. Y no sé, quizá sólo quería hacerme sentir mejor. Y sé que es una estupidez pero ¡oh Dios mío, tu estabas tan deprimida cuando Ross se iba a casar que te acostaste con Chandler! 

(Ross mira a Chandler.) 

Chandler: (A Ross) No me importa, se acostó conmigo. 

Rachel: De todas formas cariño, siento mucho haber entorpecido tu noche. 

Monica: (empieza a llorar) Siento casi haber hecho que te acostaras con Ross. (Se abrazan.) 

Ross: (con cara de tonto) Bueno uno que se larga. (A Chandler) Felicidades tío. 

Chandler: Gracias. 

Ross: (desde la puerta) Y... Rachel. 

Rachel: Si. 

Ross: ¿Qué puedo decir? Has perdido tu oportunidad. De ahora en adelante la única persona que va a disfrutar de estas maravillas (enseña sus manos) soy yo. (Se da cuenta de lo que acaba de decir y se marcha disgustado.) 

Créditos 

[Escena: Apartamento de Monica, Chandler y Phoebe. Phoebe está cantando delante de la puerta de la habitación de Monica y Chandler.] 

Phoebe: (cantando) 

"Creíamos que Phoebe se marcharía, pero de aquí no se moverá, aquí me tenéis cantando estaré y Chandler engatill..."

Chandler: (interrumpiéndola) ¡Alto ahí! Aquí tienes un dólar, considéralo como un depósito. Por favor, canta en nuestra boda. 

Phoebe: Oh, gracias. 

Chandler: No se merecen. (Vuelve a la cama.) 

Phoebe: Bien... (Empiezan a cantar otra vez) "¿quien será la madrina de la boda? ¿Quien tocará en la cere...? (Chandler sale y le quita la guitarra, cerrando la puerta después)¡Oh! Vale, ya lo machacaré por la mañana. 

FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Sue Engel
(Desconocido)

Vídeo al azar