Guiones

 

El de los dientes de Ross 

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Perry Rein y Gigi McCreey
Transcrito por: Ainhoa 

--------------------------------------------------------------------------------



[Escena: En casa de Joey y Janine. Chandler llama a la puerta y Joey abre]
Joey: ¡Eh!
Chandler: Hola, me llamo Chandler y acabo de instalarme ahí enfrente. Quería saber si te interesaría luchar contra mí en un mundo apocalíptico por el control de la última fuente de energía que queda en la galaxia.
Joey: ¡Claro! ¡Adelante!
Chandler: ¡Vale, colega! (Entra y cierra la puerta) Oye, ¿está Janine?
Joey: Em, no, está en clase de danza.
Chandler: ¿Puedo ver que ha hecho con mi cuarto?
Joey: Sí, pero, oye, no toques sus cosas. Se pone como una moto (Chandler va hacia su antigua habitación)
Chandler: (La habitación está llena de flores y cuadros y una colcha estampada de flores) ¡¿Pero qué ha hecho?! ¡Es como si aquí nunca hubiese vivido un tío! Oye, ten cuidado, este rollo femenino es peligroso (Mirando por toda la sala) ¡Se está propagando!
Joey: (Mirando también) ¿En serio?
Chandler: ¡Sí! (Coge un cojín del sofá) ¡¿Acaso es tuyo este hermoso cojín rosa?!
Joey: No.
Chandler: (Señalando a la mesa que está delante del sillón y cogiendo una caja) ¡¿Y es tuya esa cajita demasiado pequeña para meter nada?!
Joey: No.
Chandler: ¡¡NO!! ¡¡A eso me refiero!! Tú eres un tío, ¿vale? ¡¡Y este es un piso de tíos!! ¡Si dejas que la cosa siga así, acabarás remojando tus dedos en. no sé qué!
Joey: (Poniendo los ojos como platos) (En tono severo) ¡Sí, tienes razón! ¡Hablaré con ella!
Chandler: ¡¡Sí, habla con ella!! ¡Sé un hombre!
Joey: ¡¡Soy un hombre!!
Chandler: ¡¡Defiéndete!!
Joey: (Gruñendo) Hummm. (Mónica abre la puerta y entra)
Mónica: Chandler, tenemos que hacer el dobladillo a la funda.
Chandler: Enseguida voy cielo (Mónica sale. A Joey) Es una situación muy diferente.

Créditos

[Escena: En el Central Perk. Todos están allí pero en principio sólo se ve en el sofá a Chandler, en el sillón a Ross y a Joey sentado en la silla de la mesa que está junto al sofá. Mónica entra por la puerta]
Mónica: ¡Eh, chicos!
Chandler: ¡Hola! ¿Qué tal tu desayuno con Hillary?
Mónica: Muy bien, aunque. sigue deprimida porque. ha cortado con su novio.
Chandler: Sí, ya.
Ross: Esa. Hillary ¿es tu atractiva ayudante de cocina?
Mónica: Sí.
Ross: ¿La que me mira fijamente cuando entro?
Mónica: No. La que te miró una vez porque estabas en medio.
Ross: (Con un tono pícaro) Aún así yo lo noté. Sé que le moló. (Joey le mira como diciendo "Venga ya") ¿Nos organizas una cita?
Rachel: (Se sienta en el sofá) ¡Oh! ¿Organizas una cita para Ross? ¿Ella ya tiene traje de novia?
Phoebe: (Llega y se pone al lado de Rachel de rodillas en el suelo) Hola.
Rachel: ¡Hola!
Phoebe: Rachel.
Rachel: Sí.
Phoebe: Escucha, estoy elaborando un folleto para captar nuevos clientes, así que. ¿podría pasarme por Bloomingdale's y usar la fotocopiadora?
Rachel: Pues. claro. Pero puede que lo vean un poco raro puesto que ya no trabajo allí.
Phoebe: ¡Qué horror! ¡¿Qué ha pasado?!
Rachel: Conseguí un empleo en Ralph Lauren.
Phoebe: ¡¡Vaya, eso es genial!! ¡¡Felicidades!! (Abraza a Rachel)
Rachel: Hace un año.
Phoebe: (Se queda muy pillada) ¡Has durado todo un año! (Volviéndola a abrazar) ¡Me alegro por ti!
Rachel: Pero, Phoebe, puedes usar la fotocopiadora del sitio donde trabajo. Aunque pásate a la hora de comer para que mi jefa no te vea porque Kim fliparía y ya le caigo bastante mal.
Chandler: Yo tampoco le caigo bien a mi jefe.
Mónica: Mmm, creo que yo tampoco.
Ross: Puede que sea algo universal.
Joey: Sí, o puede que sea porque aún estáis aquí a las 11:30 de un miércoles (Todos se quedan pensativos un momento y después se levantan corriendo)
Chandler: Sí, ya va siendo hora.
Mónica: ¡A trabajar!
Rachel: ¡Me largo!

[Escena: En la oficina de Rachel. Phoebe entra y le da a Rachel una tarjeta]
Phoebe: Graaacias.
Rachel: De nada.
Phoebe: Oye, sé que no te lo vas a creer, pero estaba en el cuarto de la fotocopiadora ¡y ha entrado Ralph Lauren!
Rachel: ¡Qué pasada! ¡¿Has hablado con él?!
Phoebe: Sí, un poco. Parece muy simpático. ¡Besa muy bien!
Rachel: ¡¿Qué?! ¡¿Le has besado?!
Phoebe: ¡Desde luego!
Rachel: Phoebe, ¡¿lo dices en serio?!
Phoebe: ¡Sí! De repente ha entrado, se ha presentado y antes de darme cuenta, ¡ya estábamos besuqueándonos y eso!
Rachel: Phoebe, ¿acaso no sabes que está casado?
Phoebe: No.
Rachel: Phoebe.
Phoebe: ¡¿Es que tengo que preguntar a todos los tíos si están casados?! (Rachel se la queda mirando) Sí, debería hacerlo, lo sé.

[Escena. En la casa de Joey y Janine. Joey está al lado del baño observando el cuadro de un bebé vestido de flor. Janine sale de su habitación y se va hacia la cocina a prepararse una infusión]
Janine: ¡Hola Joey!
Joey: Hola, em, ¿puedo hablar contigo? Hay un niño en ese cuadro, tú. ¿conoces a ese niño? ¿Es una especie de pariente?
Janine: No, pero me parece mono.
Joey: Sí, eso es lo que me temía. Vale, em. Mira, Janine, quiero que te sientas como en casa pero. hay algunas cosas que son demasiado. afeminadas.
Janine: Ah, ¿cómo qué?
Joey: Como eso (Señalando al cuadro del bebé) Cuadros de niños monos que no conocemos. No-no puede ser.
Janine: Joey, ¡es de Anne Geddes! ¡Es una artista famosa!
Joey: Oye, yo no conozco a ese bebé. No sé si es una artista famosa o no (Janine se queda un poco sorprendida y se ríe) En serio, no quiero parecer un cretino pero. estás cambiando demasiadas cosas.
Janine: ¡Lo siento! Sólo quería dejar el piso un poco más bonito.
Joey: Sí pero son demasiadas cosas. Como todas esas velas (señala encima de la barra de la cocina) y. la cosa peluda de ahí (señalando al sillón). Y luego. ¡Aquí tienes un cuadro de una regadera! (Al lado de la puerta de la habitación de Joey)
Janine: Es que creía que.
Joey: Seguro que es una regadera famosa, vale. Pero. por favor. ¿Y qué es ese palo súper caliente que hay en el baño?
Janine: Es un rizador de pelo.
Joey: (Joey se queda muy pillado) B-bueno, eso está bien. Pero, fíjate en mi toalla por ejemplo, ¿vale? (Yendo hacia el baño) Entro en el cuarto de baño y mi toalla no está en el suelo donde la dejo. Está aquí, en una especie de gancho (Coge la toalla). y. huele diferente. (Saliendo hacia la cocina otra vez)
Janine: ¡Está limpia!
Joey: ¡Sí, y tiene un tacto diferente!
Janine: Porque está seca.
Joey: (Deja la toalla sobre la barra y Janine la recoge) Está bien, puedo soportar las toallas limpias y secas. Pero esto es demasiado (Cogiendo un bol de encima de la barra) ¿qué les pasa a estas cosas de picar?
Janine: No, no, no, no, no, es popurrí para que lo huelas (Al principio se queda extrañado pero luego se lo acerca a la cara y lo huele lentamente)
Joey: (Mira a Janine. Con voz de bueno) Es como tener el verano en un cuenco. (Janine se ríe)

[Escena: En un rellano de las oficinas de Ralph Lauren. Rachel está esperando al ascensor. Llega, se sube y se encuentra con su jefa]
Rachel: ¡Am, Kim! ¡Hola! 
Kim: (Kim ni siquiera la mira y sigue leyendo su informe) Hu-hum.
Rachel: (Se queda un poco extrañada) (Se aclara la garganta) Por cierto, te, te entregué un informe de marketing y aún no me has comentado qué te pareció.
Kim: (Sin quitar los ojos del informe) No lo leí.
Rachel: Aaah. (Mirando por encima de los papeles de Kim) Eeee, ¡Caramba! La línea de primavera va a ser fenomenal este año, ¿eh?
Kim: (Igual que antes) Sí.
Rachel: (Pausa) Oye, he oído que Ralph Lauren se enrolló con alguien en la fotocopiadora. (Kim va corriendo a parar el ascensor y se gira hacia Rachel)
Kim: ¡Cuéntamelo todo!

[Escena: En el Central Perk. Mónica y Chandler están en el sofá y entra Ross]
Ross: ¡Hola chicos!
Chandler: ¡Hola!
Ross: ¿Qué hay? (Les sonríe y tiene los dientes súper blancos)
Chandler: (Se le queda mirando) Ya ves. ¡Oh Dios mío!
Mónica: ¡¿Qué te ha pasado en los dientes?!
Ross: Me los he blanqueado (Vuelve a sonreír para enseñárselo)
Chandler: (Sarcástico) ¿En serio?
Ross: Sí, ¿que os parece? (Vuelve a sonreír para enseñárselo)
Mónica: Creo que no debería mirarlos directamente (Aparta la cara)
Ross: Ooh, vamos, en serio.
Mónica: ¡Están muy, pero que muy blancos!
Chandler: Sí, ¿que tenían de malo tus viejos. dientes humanos?
Ross: Es cierto que me dejé el gel algún tiempo más del que ponía.
Mónica: ¿Cuánto más tiempo?
Ross: Un día.
Mónica: Ross, esta noche tienes una cita con Hillary.
Ross: Lo sé, ¡por eso lo he hecho! Venga, ¿tan mal me quedan? (Sonriendo más)
Chandler: No, no, no-no. Te quedan genial (A Mónica) Hillary es ciega, ¿verdad?
Mónica: Lo será después de esta noche.
Chandler: (Se ríe) Sí.
(Entra Rachel)
Ross: Oye. Rach, ¿tú me ves algo.?
Rachel: ¡Qué! ¡¿Tus dientes?! Sí, los he visto desde la calle (Sentándose en el sofá al lado de Chandler y Mónica) ¡Chiiicos! Sé que no os lo vais a creer pero Phoebe. se pegó el lote con ¡Ralph Lauren! 
Chandler: ¡¿Qué?!
Mónica: ¡Dios mío!
Rachel: Sí, se topó con él en mi oficina y. de repente. ¡se enrollaron! Lo más alucinante es que ahora le caigo bien a mi jefa porque se lo conté y dice ¡que es el mejor cotilleo que ha oído!
Chandler: Hoy me siento orgulloso de todos mis amigos.
Mónica: ¡No puedo creer que Phoebe se haya pegado el lote con Ralph Lauren! ¡Oy, estoy tan celosa! (Chandler la mira)
Chandler: Hola, soy Chandler. Tu novio residente.
Mónica: Chandler, por favor. (Pasándole una revista que tiene Rachel en la que sale Ralph Lauren) Vamos, mírale 
Chandler: Bueno. no soy mujer, pero está para comérselo. (Mónica se ríe)
(Entra Phoebe)
Phoebe: ¡Hola! Toma (Le da a Chandler una copia de su nuevo folleto y ve la foto de Ralph Lauren) ¡Oh, ¿Quién es el zorro plateado?!
Rachel: (Rachel vuelve a coger su revista y se la enseña a Phoebe) Es, es. tu amiguito del besuqueo. ¿No le reconoces?... Espera (Se pone la foto delante de la cara) ¡Oooh, Phoebe, te quiero! ¡Bésame, por favor!
Phoebe: Ése no es Ralph Lauren. ¡Aunque habla como él!
Rachel: ¿Qué?
Phoebe: Sí. No, Ralph no se parece en nada a ése tío. Es, es joven, tiene melena, barba y una bola anti-stress.
Rachel: ¡Dios mío Phoebe! ¡Ese no es Ralph Lauren! ¡¡Es Kenny el de las fotocopias!!
Phoebe: ¡¿Qué?!
Rachel: Oooooh, noooo. Y yo le dije a mi jefa que alguien se había pegado el lote con Ralph Lauren. Si descubre que le he mentido me odiará aún más. ¡¡PHOEBE!!
Phoebe: ¿Por qué me diría ese chico que era Ralph Lauren?
Rachel: ¡¡Para que te enrollaras con él!!
Phoebe: (Con voz tierna) Oooooh.

[Escena: En el piso de Ross. Ross y Mónica están allí y Mónica le está probando ropa para disimular sus dientes]
Mónica: Puede que con esta tus dientes no resalten tanto (Le pone enfrente una camisa azul para contrastar. Ross sonríe.) Nnnno. (Deja la camisa) No, vale. Así que, los colores que no van bien son azul, amarillo, verde, rojo, negro, blanco, naranja y violeta.
Ross: Oh. ¡No sé que voy a hacer! Mi cita es dentro de una hora. (Se va hacia el sofá)
Mónica: Oye Ross (Corriendo a su lado) ¡A lo mejor si tuvieras la piel más clara, tus dientes no parecerían tan blancos!
Ross: ¡Genial! ¡Entonces sólo necesito cambiar la piel! Gracias.
Mónica: Me refería a que si te pusiera un poquito de maquillaje. (Saca un maquillaje de su bolso) 
Ross: No, no, no, no. Ya no tenemos trece años, Mónica.
Mónica: Esto es lo único que tiene alguna posibilidad de funcionar.
Ross: ¿No se dará cuenta de que llevo maquillaje?
Mónica: ¡Venga! La mitad de los tíos de ahora se maquillan.
Ross: ¿Qué?
Mónica: La mitad de la gente. Pero. inténtalo y verás.
Ross: ¡No, te aseguro que no pienso maquillarme! 
(Llaman a la puerta. Entra Phoebe)
Phoebe: ¡Hola! ¿Qué tal? Ross, ¿me podrías colgar unos cuantos folletos? (Ross le dice que sí sonriendo) ¡¡Oh, el diablo!! ¡¡El diablo!! (Ross extiende la mano para que Mónica le de el maquillaje)

[Escena: En la casa de Mónica y Chandler. Mónica y Chandler están sentados en la cocina haciendo saquitos de popurrí]
Mónica: Ahora nuestros cajones olerán bien y no tendremos que tirar los pantis.
Chandler: Sí, no vayamos a tirar ropa interior vieja. Oye, me voy un rato a casa de Joey.
Mónica: ¡Aún tenemos que organizar el cajón de verano!
Chandler: Ya he contactado con mi parte femenina lo suficiente por hoy. De hecho, estamos a dos bolsitas de convertirnos en una pareja lesbiana.
Mónica: Sí, ha sido un día bastante femenino. Vale, lo siento.
Chandler: No, no, tranquila. Es que necesito estar en el piso de un tío y llevar un rollo más masculino.
Mónica: Ya. ¡Vete a casa de Joey! ¡Charla con el! ¡Bébete unas cervezas y enyesa unas cuantas paredes! (Se ríe)
Chandler: Los tíos no sólo bebemos cerveza y enyesamos paredes.
Mónica: (Riéndose) ¡Y las tías no montamos guerras de almohadas en ropa interior¡ (Chandler se queda conmocionado) ¡Quiero decir que sí! ¡Que sí! ¡No sé porqué te he dicho que no! (Le abraza)

[Escena: En el piso de Joey y Janine. Chandler entra y encuentra a Joey y Janine haciendo punto en la barra de la cocina]
Joey: ¡Eh, Chandler! Adelante, estamos haciendo punto.
Chandler: No, gracias, Josefina. (Se va)
[Escena: En el piso de Ross. Chandler entra cuando Ross está en el sofá echándose maquillaje]
Chandler: ¡Eh, Ross! Quería saber si. (Ross le sonríe) ¡¡Santa madre de Dios!! ¡¿Dónde se han metido los hombres?! (También se va)

[Escena: Kim, la jefa de Rachel, está en el rellano del ascensor de las oficinas de Ralph Lauren, esperando el ascensor. Cuando llega el ascensor y se abre, Rachel está dentro]
Rachel: Em, ¡hola, Kim!
Kim: (Entra en el ascensor) ¡Hola Rachel!
Rachel: Oye ¿te acuerdas de eso que te dije que había pasado ayer? Pues n-no pasó.
Kim: ¿No cancelaste el pedido de telas de Taiwán?
Rachel: Vale, no pasaron dos cosas. ¿Recuerdas que alguien se enrolló con Ralph Lauren en la fotocopiadora? ¡Pues resulta que no-no es verdad!
Kim: ¿No es verdad?
Rachel: No.
Kim: ¡Oh, que interesante porque. lo he investigado! Y ayer sólo se utilizó una tarjeta para usar la fotocopiadora a la hora de comer, y esa tarjeta es la tuya, Rachel.
Rachel: Oh, no, no, no-no-no. ¡¿Crees que fui yo la que se enrolló con él?!
Kim: Escúchame. Si crees que acostándote con Ralph vas a conseguir mi puesto, estás muy equivocada.
Rachel: No-no, pero si yo no quiero tu puesto, ¡en serio! Ooooh, esto es un malentendido. ¡Yo no me enrollé con él! ¡Nadie se enrolló con él! Ayer no utilicé mi tarjeta llavero. Ni siquiera sé cómo se utiliza (El ascensor se para. Ralph entra)
Kim: ¡Hola Ralph!
Ralph Lauren: Hola, Kim. (Entra en el ascensor y se pone entra las dos. Rachel se queda de piedra. Silencio sepulcral hasta que Ralph vuelve a salir del ascensor)
Kim: ¡Ya! No paso nada. ¡Se podía cortar con un cuchillo la tensión sexual que había!

[Escena: En el piso de Hillary, la cita de Ross. Los dos están cenando y Ross intenta no abrir la boca]
Hillary: ¿Y qué podía hacer sino hacerme cocinera?
Ross: Mmm-hum.
Hillary: Un día espero abrir mi propio restaurante.
Ross: (Asintiendo) Mmmm.
Hillary: ¡Tú eres de los que realmente sabe escuchar! La mayoría de los tíos con los que salgo hablan sin parar.
Ross: ("Dándole la razón") Mmm-hum.
Hillary: Al cabo de un tiempo piensas: "Cierra el pico". ¿Sabes?
Ross: (Soltando una risilla entre dientes) Hu-hummm.
Hillary: Seguro que estoy hablando demasiado. ¿Por qué no hablamos un rato de ti?
Ross: (Negando) Mmm-humm.
Hillary: ¡Venga! ¡Quiero saber cosas!
Ross: (Con la risilla) Hmm-hmm-hmm. (Intentando disimular mientras se va escondiendo la boca con la mano) Umm, vale. Soy de Long Island y. vine aquí para ir a la universidad. Am, tengo un hijo de cinco años y. em, em, en mi tiempo libre me gusta leer novelas de espías. Pero hablemos un poco más de ti (Quitando la mano) Mmmm.

[Escena: En casa de Joey y Janine. Joey y Mónica están arrodillados en el suelo decorando un jarrón con flores. Chandler entra]
Joey: Y lo que mola cantidad, es que si primero quemas los tallos de las flores en una sartén, tu adorno floral se conservará más tiempo.
Mónica: ¡¡Genial!! ¡Joey, es un consejo estupendo!
Chandler: Mónica, ¿puedes dejarnos a solas? Tengo que hablar con la chica de las flores.
Mónica: Vale. ¡Ah! Pero, Joey, luego te enseñaré a hacer un comedero para pájaros ¡con sólo una piña y manteca de cacahuete!
Joey: (Con una voz un poco modosita) ¡Oooh, me encantan los pájaros!
Chandler: (Mónica se va y Chandler cierra la puerta enseguida) ¡¿Qué es lo que te pasa?!
Joey: ¿Qué?
Chandler: ¡¡Haces adornos florales!! (Cogiendo un poco de popurrí de un jarro de cristal de la mesa que está enfrente del sofá) ¡¡Perfumas el ambiente con flores muertas!! (Señalando al cuadro) ¡¡Tienes una foto de un bebé disfrazado de flor!! ¡¡Ese no es mi Joey!!
Joey: Eh, eh, espera. Sigo siendo Joey, ¿vale? (Se levanta del suelo con el jarrón y lo pone sobre la barra de la cocina) Las flores alegran la vista y quedan bien. ¡Y esa es una foto de una artista famosa! ¡¡De un bebé famoso!!
Chandler: ¡¡Te comportas como una tía!!
Joey: (Indignado) Eso no es cierto. ¿Por qué me dices eso? Es muy cruel.
Chandler: ¿Te has disgustado? ¿Qué he dicho?
Joey: (Retocando las flores) No es lo que has dicho, es la manera de decirlo (Pausa) ¡¡Dios mío!! ¡¡Soy una mujer!!

[Escena: En el Central Perk. Phoebe y Rachel están allí sentadas en una de las mesas, hablando del tema de Ralph Lauren]
Rachel: Ahora cree que yo me enrollé con él y que lo hice para conseguir su puesto.
Phoebe: Pero. ¿por qué no le cuentas la verdad?
Rachel: ¡Lo hice! Pero no cree que haya nadie tan tonto como para confundir al chico de las fotocopias con Ralph Lauren.
Phoebe: Pues. oye, ¿y si Kenny fuera el verdadero cerebro de toda la empresa? ¿Y si, y si, y si Kenny hubiese contratado a ese tal Ralph como atractivo testaferro? ¿Ha pensado en eso? (Se pone a beber café mirando para otro lado y Rachel se la queda mirando)
Rachel: Has estado con Kenny ¿me equivoco?
Phoebe: Sólo. unos segundos.
Rachel: Phoebe, ¿qué voy a hacer?
Phoebe: No sé. Lo único que puedes hacer: acuéstate con Ralph Lauren.
Rachel: (Se ríe) No. No voy a acostarme con Ralph Lauren. En fin. podría, pero no lo haría.
Phoebe: ¡Oh! ¡Acuéstate con Kenny!
Rachel: Pero. ¡eso no me serviría de nada!
Phoebe: ¡Ya lo creo que sí!
[Escena: En el piso de Hillary. Están terminando de cenar]
Hillary: Esta noche lo he pasado muy bien.
Ross: Mmm.
Hillary: Verás, rara vez conecto tanto con alguien en la primera cita.
Ross: (Cogiendo un trozo de pan para taparse la boca) Yo tampoco. También lo he pasado muy bien, ¿sabes? (Vuelve a poner el pan donde estaba)
Hillary: ¿Vas a comerte ese pan?
Ross: (Volviéndoselo a poner en la boca) No, es que me gusta como huele. (Lo huele) Mmmm (Lo vuelve a poner donde estaba)
Hillary: (Riéndose) Eres muy gracioso.
Ross: Hummm-hu-hum.
Hillary: ¿Quieres que nos sentemos en el sofá?
Ross: (Asintiendo lentamente) Mmm-hum. (Cogiendo su copa de vino)
Hillary: Creo que bajaré un poco las luces.
Ross: (Cubriéndose la boca con la copa) ¿Qué tal del todo?
Hillary: Vale. (Se va a apagar las luces y Ross se va hacia el sofá, pero antes de sentarse ella apaga las luces y se ven dos cuadros hechos con luces de neón) 
Ross: (Mirando a los póster) ¡Cómo mola ese póster! ¿O debería decir "un póster muy chachi"? (Los dos se sientan en el sofá) Bien, aaam. (Ross, sonríe y se ven los dientes de Ross fluorescentes por la luz) ¿por dónde íbamos?
Hillary: (Asombrada) ¡¿Esos son tus dientes?!
Ross: (Con vergüenza) ¡Aaah! Puedes verlos, ¿eh?
Hillary: ¡Sí, son demasiado blancos!
Ross: Sí, lo, lo he hecho por ti. (Sigue sonriendo)
Hillary: ¡¿Qué es lo que te pasa?!
Ross: ¡¿Qué me pasa a mí?! (Se levanta de un salto del sofá) ¡Aún tienes luces de neón! ¡¡Estamos en el siglo XXI!! (Se sigue viendo la dentadura fluorescente)

[Escena: Rachel está esperando en el rellano al ascensor. Llega el ascensor y se encuentra con Kim]
Rachel: ¡Ah, bien! Hola, Kim.
Kim: ¡Hola Rachel! ¡Ah! Quería preguntarte algo. ¿Has visto las nuevas sábanas de Ralph? ¿En qué estaré pensando? Claro que las has visto.
Rachel: Vale. Oye, mira. Siento haberte mentido antes. Tenías razón, Ralph y yo tuvimos un rollo. Pero aquello se acabó.
Kim: ¿En serio? 
Rachel: (Haciendo que llora) Sí, me dejó. Me dijo.: "Rachel, no puedo seguir. Aunque eres una mujer, muy, muy. pero que muy guapa. ¡no puedo hacerlo! Estoy casado y lo siento" Y luego, no sé porqué, pero me dijo: "¡Y jamás te van a ascender! ¡Y menos por encima de Kim que es una pieza fundamental en el engranaje de Ralph Lauren!
Kim: Espera que me crea. (Se abren las puertas del ascensor y entra Ralph Lauren) ¡Hola Ralph!
Ralph Lauren: Hola, Kim. (Se vuelve a poner entre las dos. Rachel se vuelve a poner de piedra. Vuelve el silencio sepulcral hasta que Ralph Lauren sale del ascensor)
Kim: ¡Oh, Dios mío! ¡Te ha echado la mirada más fría que he visto en mi vida! ¡Cómo si te odiara! ¡Así que es cierto!
Rachel: (Haciendo que llora) Claro que es cierto. Y me duele mucho.
Kim: Oooh, cariño. Ven aquí (Pasándole la mano por el hombro) Oooh, no te preocupes. Nos ha pasado a todas.
Rachel: ¿Tú. tú y Ralph?
Kim: Nnnn. Kenny el de las fotocopias (Rachel se queda boquiabierta)

Créditos

[Escena: En la casa de Joey y Janine. Joey está rondando por el piso con una pelota de rugby, esperando a Janine]
Janine: ¡Hola!
Joey: Hola. Em. tengo que hablar contigo.
Janine: ¿Qué te pasa? ¿Estás enfadado?
Joey: ¡Tenemos que deshacernos de todas las cosas femeninas que hay aquí! Yo, ¡tengo que ser un hombre! Entiéndelo. La sala de estar tiene que seguir siendo un sitio de tíos, ¿vale? Así es como tiene que ser.
Janine: ¡Ah! Si eso es lo que quieres, me lo llevaré a mi habitación.
Joey: Bien. Genial. Genial. Y oye, gracias por ser tan comprensiva. No tenía ganas de montar un numerito por esto. (Janine empieza a recoger todas las cosas) Bueno, pero. podrías colgar el cuadro del bebé famoso en mi habitación. es decir, si quieres.
Janine: Vale.
Joey: Y. también puedes colgar la regadera.
Janine: Claro.
Joey: Y un par de cajitas de estas.
Janine: Joey. ¿Quieres que te lo lleve todo a tu habitación?
Joey: (Sonriendo) Está bien.

FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

marco
marco Andy Umberger - Dr Connelly marco
marco
Dr Connelly
(Andy Umberger)

Vídeo al azar