Guiones

 

El de la negativa de Ross

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Seth Kurland
Transcrito por: Ainhoa 

--------------------------------------------------------------------------------


[Escena: En casa de Mónica y Rachel. Joey, Mónica y Phoebe están allí y entra Chandler]
Chandler: (Entrando) ¡Hola!
Phoebe: ¡Eh, fíjate! ¡Es increíble! ¡Joey lleva aguantando la respiración casi. (Mira su reloj) cuatro minutos!
(Se ve a Joey con los mofletes hinchados y Chandler, que no se lo cree, le tapa la nariz. En unos segundos, Joey se quita rápidamente dándole un manotazo a Chandler porque no puede aguantar más)
Joey: (A Chandler. Enfadado) ¡Tío, intentas matarme ¿o qué?!
Rachel: (Saliendo de su habitación) Pheebs, quiero preguntarte algo.
Phoebe: Aha. ¿Qué?
Rachel: Puesto que tengo que mudarme y. tú eres tan guapa.
Phoebe: Hum!
Rachel: Em, ¿qué tal si me instalo contigo?
Phoebe: ¡Eso sería genial! Pero. ¿qué haríamos con Denise?
Mónica: ¿Quién es Denise?
Phoebe: ¡Mi compañera!
Rachel: ¿Tienes una compañera?
Phoebe: ¡Sí, Denise! ¡Denise! 
Joey: Oye, ¿de que vas con tanto secreto, Phoebe? ¿Eh? ¡Háblanos de esa tal Denise! ¿Es guapa?
Chandler: ¿Cómo puedes tener una compañera sin que ninguno lo sepamos?
Phoebe: (Enfadada) ¡A lo mejor porque nunca escucháis nada de lo que digo! ¡Hablo de ella constantemente! ¡¡DENISE!!
Joey: Rach, escucha, lo he pensado y. me va a sobrar una habitación en mi piso.
Rachel: ¡Oh, es cierto!
Joey: ¿Por qué no te instalas conmigo? Será genial. Nos quedaremos charlando hasta las tantas, veremos películas y. ¡ya sabes lo de los "jueves desnudos", ¿no?!
Rachel: Sí (Dándole palmaditas en la espalda) Creo que me buscaré mi propio piso.
Chandler: ¡Eh, oye! ¡Creía que lo de los jueves era algo entre nosotros! (Joey le mira como si hubiera desvelado un secreto)

Créditos

[Escena: En el Central Perk. Ross está sentado en una mesa, leyendo una revista, tomando un café y una galleta y Phoebe entra]
Phoebe: ¡Hola!
Ross: ¡Hola!
Phoebe: ¿Qué dijo Rachel cuando supo que aún estabais casados?
Ross: ¡Oh, oh, eso! Eeem, se lo tomó muy bien.
Phoebe: ¡Aaah! ¡No se lo has dicho, ¿verdad?!
Ross: No.
Phoebe: Y no lo harás porque estás enamorado de ella.
Ross: No estoy enamorado de ella. Estaba muy disgustada por lo de tener que mudarse, así que no quise decírselo porque la habría disgustado aún más. Yo sólo la consolé, como amigo.
Phoebe: ¿Y cómo la consolaste?
Ross: No fue nada, sólo. le di un abrazo.
Phoebe: ¡Ah-ha! ¡Un clásico gesto de amor! ¡El abrazo!
Ross: También es un gesto de amistad.
Phoebe: Sí, pero no en tu caso Don Enamorado. (Intenta darle un mordisco a la galleta de Ross)
Ross: (Cogiéndole la galleta) (Enfadado) Fue un abrazo.
Phoebe: Vale, dime una cosa. ¿Le oliste o no le oliste el pelo?
Ross: ¡¿O-o-o-olerle el pelo?! ¿Y qué pasa si lo hice?
Phoebe: El noventa por ciento de las feromonas de la mujer emanan de su coronilla, por eso las mujeres somos más bajas. Para que los hombres os enamoréis al abrazarnos (Ross se queda mirándola atónito) ¡Venga, Ross! ¡Tú eres científico!
Ross: Sólo la abracé como amiga. No es culpa mía que-que-que su pelo me rozara la cara. Tiene un montón y huele mucho a. ¡esencia de coco! (Phoebe le mira como para darle a entender que ella llevaba razón) ¡Qué! Oye. eso no significa que sienta algo por Rachel. A lo mejor es que siento algo por los cocos.
Phoebe: (Cogiendo el café de Ross) Vale, lo que tú digas. Pero ten cuidad, ¿eh? Rachel no está en la misma onda que tú.
Ross: (Cogiendo su café antes de que Phoebe beba) Oye, si la onda a la que te refieres es la de estar enamorados, sí que está en la misma onda que yo porque yo no estoy en esa onda.
Phoebe: Vale. ¡Eso no lo he entendido! Pero puede que sea ¡porque hablabas en el lenguaje secreto del amor! (Se ríe)
(Phoebe va a por la revista y Ross la coge rápidamente antes que ella la coja, pero lo que ella quería era engañarle para poder coger su galleta y su café. Le da un bocado a la galleta y un sorbo al café)

[Escena: En casa de Mónica y Rachel. Chandler y Mónica están allí cuanto entra Joey]
Joey: ¡Eh! 
Chandler: Hola.
Joey(A Chandler) Han llamado preguntando por ti.
Chandler: ¿Quién era?
Joey: (Molesto) ¡Yo qué sé! ¿Qué tal "gracias por darme el recado"? ¡Qué cara! (Sale)
Mónica: Cariño, cuando te instales aquí, la habitación de Rachel quedará vacía. ¿Hablamos de lo que haremos con ella?
Chandler: ¡Claro!
Mónica: Vale. Deberíamos tener un bonito cuarto de invitados, con una cama antigua de caoba y unas mesillas en las que siempre haya flores. Y también pondremos un escritorio con tarjetitas ¡para que den su opinión sobre la habitación! . Ya veremos, tampoco lo he pensado demasiado.
Chandler: Me gusta la idea, ¡evidentemente! Pero había pensado que podía ser una sala de juegos, ¿sabes? Podríamos comprar unos videojuegos antiguos como. Invasores del espacio y Asteroides por doscientos pavos. ¡Los auténticos! ¡Esos tan, tan grandes!
Mónica: (Se ríe) No.
Chandler: ¿Quieres decir "no" en plan: "Vaya, Chandler, ¡qué idea tan interesante, vamos a hablarlo antes de rechazarla por completo!"?
Mónica: Ooooh, lo siento, lo siento mucho. ¡Sí, una idea interesante! ¡Comentémosla! Pero no.
Chandler: Y. ¿eso es todo?
Mónica: Es que no creo que los videojuegos queden bien en el cuarto de invitados. Ese cuarto necesita antigüedades.
Chandler: ¡Una máquina de asteroides quedará perfecta! ¡Es el juego más antiguo!
Mónica: ¿Qué tienes contra mi cuarto de invitados?
Chandler: Nada, no tengo nada en contra, y menos sabiendo que toda la gente que conocemos vive a unos. treinta segundos de aquí.
Mónica: ¿Te estás burlando de mí?
Chandler: No, no me estoy burlando de ti (Con voz de burla) ni de tu cuarto de invitados (Sale)

[Escena: En casa de Chandler y Joey. Chandler viene del pasillo haciendo burla como antes] 
Joey: ¿Qué pasa tío?
Chandler: Nada. Mónica y yo hemos tenido una pelea estúpida.
Joey: Pero. vais a vivir juntos, ¿verdad? Porque ya he puesto el anuncio (Le enseña el periódico)
Chandler: (Leyendo el anuncio) "Se busca: compañera de piso, no fumadora, no fea" (Joey y Chandler asienten) ¡Genial!
Joey: ¡Sí! Pensé que después de vivir contigo sería un cambio interesante tener una compañera de piso, ¿sabes? Alguien de quien poder aprender. Alguien que sea distinto a mí. ¿Y quién podría ser más distinto a mí: un tío que no tenga los diecinueve o una chica que ya los haya cumplido? ¿Eh? (Dándose toquecitos en la cabeza) ¡Esto no sirve sólo para llevar sombreros!

[Escena: En el Central Perk. Phoebe está sentada en el sofá mirando fijamente al vacío cuando entra Rachel]
Rachel: Phoebe, quería preguntarte.
Phoebe: ¡Shhhhh! (Con voz misteriosa) Ahora estoy muy ocupada.
Rachel: Sólo estás mirando al vacío.
Phoebe: Am, estoy intentado mover ese lápiz (Uno que hay encima de la mesa)
Rachel: ¿Éste? (Rachel lo coge)
Phoebe: ¡HA FUNCIONADO!
Rachel: Pheebs, el rollo ese de buscar un piso es una pesadilla. Los anuncios que tienen un precio asequible son muy extraños. ¡Fíjate en este! (Apunta con el lápiz el anuncio y empieza a leerlo) "Se busca: compañera de piso, no fumadora, no fea". ¡No sé! ¡Es que no hay nada! ¡La ciudad está a tope!
Phoebe: ¡Espera, no, mira este! (Señala uno) (Leyendo) "Dos dormitorios, dos baños, no fumadores, se aceptan adoradores de Satanás". ¡Ah! Sí, pero es una planta baja.
Ross: (Entrando) ¡Hola!
Rachel: Hola.
Ross: Eeee, Rach, ¿sigues buscando piso?
Rachel: Sí, ¿por qué?
Ross: Eee, verás. Warren, un compañero del museo, que se va de excavación durante casi dos años, tiene un piso estupendo y necesita realquilarlo, así que. ¿te interesa?
Rachel: ¡Suena fantástico! ¡Me encantará el piso de Warren! ¡Me encanta Warren! ¡Gracias!
Ross: Bueno, no me las des a mí. Si quieres dar las gracias, dáselas al volcán que hizo erupción hace miles de años matando, aunque conservando perfectamente, a toda una civilización (Rachel se le queda mirando) Este es el número de Warren.
Rachel: ¡Oooh, qué guay!! ¡Voy a llamarle inmediatamente! (Se levanta de un salto del sofá) ¡Ooh, GRACIAAAAS!!
(Se va hacia Ross muy contenta y le abraza. Él también la abraza pero se da cuenta de que Phoebe le está mirando y la aparta)
Ross: ¡Venga, venga! ¡Ve a llamarle!
Phoebe: (Cuando Rachel se ha ido) Lo he visto.
Ross: No sé de qué me estás hablando.
Phoebe: Estoy hablando de eso que tú ya sabes pero no quieres reconocer, es decir, que la vuelves a querer. ¡La re-quieres!
Ross: Oye, te aseguro que yo no la re-quiero.
Phoebe: ¡Me fastidia que no quieras reconocerlo! Vale, pero prométeme que no cometerás ninguna estupidez.
Ross: Ahora somos amigos, ¿vale? ¿Por qué iba a cometer una estupidez?
Rachel: (Volviendo de llamar a Warren) ¡Agh! ¡El muy idiota ya ha realquilado el piso! ¡Esto es desesperante! ¡Jamás encontraré piso!
Ross: Vive conmigo.
Rachel: ¡¿Qué?!
Phoebe: ¡¿Qué?!
Ross: ¡Qué!

Pausa publicitaria

[Escena: En el central Perk. La escena sigue continua desde donde antes de la pausa]
Rachel: ¡Dios mío! ¿Lo dices en serio?
Ross: Sííí (Phoebe frunce el ceño)
Rachel: ¡Me encantaría vivir contigo! ¡Sería genial! ¡Gracias!
Ross: Bueno, me alegro de poder ayudarte.
Phoebe: ¡Vaya! Me reconforta oír eso porque (Mirando a Ross) es algo muy poco estúpido.
Rachel: ¡Ross, no tienes ni idea de lo que esto significa para mí! ¡Iba, iba a quedarme sin casa! ¡Me has salvado la vida! ¡Eres mi héroe!
Ross: Oh ¿Héroe? Bueno, no sé. ¡Vale, de acuerdo!
Rachel: ¡Tengo que decirle a Mónica lo maravilloso que es su hermano! (Le da un beso en la mejilla y se va)
Ross: Oh ¡por favor! (Se sienta en el sofá) (A Phoebe) Vas a meterte conmigo, ¿verdad?
Phoebe: No. No lo haré. Pero te diré algo. Es exactamente lo mismo que le pasó a mi amiga Denise. Se instaló con un tío con el que estaba casada en secreto, ¡él decía que no la quería, pero la amaba! Y al final ¡todo estalló! Así acabó viviendo conmigo (Ross se queda mirándola) (Pausa) Vale, es mentira.

[Escena: En cada de Mónica y Rachel. Mónica está en la cocina y Chandler entra]
Chandler: Hola.
Mónica: Hola.
Chandler: Escucha, siento lo de antes. ¡No necesito una sala de juegos!. Cuando era un chaval jugaba a esas máquinas porque no conseguía chicas, pero ahora que puedo (Mónica se le queda mirando) Que te tengo a ti (Mónica se molesta un poco más) No, no-no, no es que crea que te tenga, ni que te considere una propiedad ni nada parecido. Veo a las mujeres.
Mónica: ¡Déjalo Chandler! (Chandler se quita un peso de encima) Yo también lo siento.
Chandler: ¿En serio?
Mónica: Sí. (Le abraza) Oooh, sí. No tenemos porqué convertirla en un cuarto de invitados, decidiremos juntos lo que haremos.
Chandler: ¡Es genial! Será fácil pensar algo para que los dos podamos disfrutar la habitación.
Mónica: ¡Por supuesto!
(Se ponen a pensar)
Chandler: Quizá no sea un buen momento.
Mónica: Es cierto.
Chandler: Oye, ¿por qué no pensamos en los cambios que haremos en la sala de estar?
Mónica: ¿Cambios?
Chandler: Sí, tendremos que mover algunos muebles para que quepa mi sillón (La besa y se va hacia la sala de estar)
Mónica: ¿Vas a traer aquí ese butacón?
Chandler: ¿Algún problema?
Mónica: Bueno. es que tiene una pareja y creo que deberían seguir juntos.
Chandler: ¡Tranquila! Me traigo los dos y punto.
Mónica: ¿Ves lo que estás haciendo? Quieres alejarlos de su hogar.
Chandler: Entiendo. ¡No tendré nada! ¡Nada de lo que haya aquí será mío! ¡Todo será tuyo! ¡Cuando me levante me pondré tu ropa y me iré a trabajar!
Mónica: ¡Sí, sí, exacto! ¡Así será! ¡Todo será mío! ¡No tendrás nada! ¡Eso es lo que he dicho! Por favor, ¡estoy hablando de ese butacón! ¡Es que no pega! ¡¿Dónde lo pondríamos?!
Chandler: ¡En la sala de juegos!
Mónica: Oye, ¡yo no tengo la culpa de que tus sillones sean tan feos!
Chandler: ¡Vale! ¡De acuerdo! ¡De acuerdo! ¡No traeré los sillones! ¡No traeré nada! ¡No quisiera estropear el ambiente que hay EN CASA DE LA ABUELITA! (Sale furioso)

[Escena: En casa de Chandler y Joey. Joey está entrevistando a una posible compañera de piso, que no es fumadora, ni fea]
Joey: (Saliendo de la habitación de Chandler con la chica) Todo lo que pones en tu solicitud me parece bien. Em, una última pregunta em, ¿piensas montar fiestas e invitar a tus amigos constantemente?
La posible compañera: No te preocupes. No soy de las que montan fiestas.
Joey: ¡Alto, alto! ¡No-no sueltes las cosas de sopetón! Quiero que pienses bien las respuestas.
Chandler: (Entrando) ¡Puedes cancelar la búsqueda! (A la posible compañera) ¡Voy a seguir viviendo aquí! (Se mete en el baño)
Joey: No le hagas caso, está loco por instalarse en el piso, (En voz más baja) pero no creo que lo consiga.
Chandler: (Vuelve) ¿Por qué has quitado la cortina de baño?
Joey: ¡Esa cortina era un peligro! (A la posible compañera) Me preocupo por la seguridad.

[Escena: En el piso de Ross. Rachel está entrando y Ross está haciendo hueco en las estanterías para sus cosas]
Rachel: Hola.
Ross: ¡Hola! Em, estaba haciendo un poco de sitio para tus cosas.
Rachel: Em, gracias, pero oye, vengo de casa de Mónica y Chandler y se han peleado y no van a vivir juntos.
Ross: ¿Cómo que no van a vivir juntos? Están. a punto de hacerlo, ¿verdad?
Rachel: No, no (Contenta) Han tenido una gran bronca por culpa de mi habitación.
Ross: ¡Vaya! ¿Por una estúpida habitación?
Rachel: Lo siento mucho por ellos, pero a la vez estoy contenta porque ¡ya no tengo que instalarme aquí!
Ross: ¡Aah, no! ¡Sí, no, esa parte es genial!

[Escena: En casa de Mónica y Rachel. Mónica está en la cocina leyendo y Ross entra llevando a rastras a Chandler de la mano para mediar la pelea entre Mónica y Chandler]
Ross: ¡¿Qué es eso de que os habéis peleado?! (Sienta a Chandler en la silla y él se pone entre los dos) ¡¿En serio es por una habitación?! ¡¡Pero si eso es una tontería!!
Mónica: Podemos resolverlo nosotros.
Ross: Pues, por lo visto no. Así que no me quedaré aquí parado viendo como dos personas que me importan tanto discuten por algo tan. tonto. ¡Así que ya basta de-de-de-de-de tanta tontería!
Chandler: ¡¿Y eso por qué no se lo dices a ella?! (Mónica empieza a hacerle burla y Chandler la sigue)
Ross: (Parándoles y sentándose en la silla) ¡Vale-vale-vale-vale! Dos opiniones muy válidas. (Cogiéndoles de las manos) Mirad. hace mucho tiempo que os conozco y nunca os había visto ni una enésima parte de felices de lo que sois desde que estáis juntos. ¿De verdad vais a echar a perder todo esto por una habitación? Menuda tontería. ¿Qué es más importante, el amor. o las tonterías?
Chandler: Nos gustan bastante las tonterías. Pero también tenemos debilidad por el amor.
Mónica: El amor es la mejor medicina.
Chandler: ¡Es la risa!
Mónica: ¡¿En qué te basas?!
Chandler: No lo sé.
Ross: ¡Venga, ya basta! Mira, Chandler tú-tú-tú quieres vivir con Mónica, ¿verdad?
Chandler: Sí, claro (La coge de la mano)
Ross: Y Mónica, tú quieres vivir con Chandler, ¿verdad?
Mónica: Sí. 
Ross: (Levantándose rápidamente de la silla) ¡Bien! ¡Un contrato verbal es vinculante en este estado! (Sale corriendo)

[Escena: En el Central Perk. Rachel está sentada en la barra y llega Gunther a hablar con ella]
Gunther: Oye, tengo entendido que estás buscando piso.
Rachel: No, no, no me traslado.
Gunther: ¡Ah!... La verdad es que iba a ofrecerte mi piso.
Rachel: ¿Por qué? ¿Adónde te vas?
Gunther: No lo sé.
Ross: (Entrando) ¡Qué hay, Rach!
Rachel: ¡Hola!
Ross: Em, no te lo vas a creer. Mónica y Chandler van a vivir juntos. Es una buena noticia, al menos para ellos, ¿no? 
Rachel: Oh vaya.
Ross: Pero seamos positivos, podemos compartir piso.
Rachel: Eee, sí. Sabes, en cuanto a eso, mmm, Ross yo, agradezco tu oferta de dejar que viva ahí y todo eso, pero. ¿no crees que sería muy raro?
Ross: ¡¿Por qué?! ¿Por qué-por qué-por qué iba a ser raro?
Rachel: Bueno. ya sabes, por-por lo nuestro. Por lo que hubo entre nosotros.
Ross: ¡Noooo!
Rachel: ¿No?
Ross: ¡Noooo! ¡Noooo! Sólo sería raro si aún estuviéramos en esa onda, en fin, ¿tú-tú sigues en esa onda? Dime.
Rachel: ¡No! ¡Para nada!
Ross: ¡Bien! ¡Yo tampoco! (Rachel se ríe) Entonces no hay problema. Sólo somos dos amigos que comparten piso.
Rachel: Vale, pero Ross. tarde o temprano tendremos algún rollete.
Ross: ¿En serio? ¿Tú crees? (Se alegra)
Rachel: ¡Pues sí! Yo tendré novio y tú tendrás novia.
Ross: ¡Oooh! Será fenomenal. (Cambia la cara)
Rachel: Aunque si crees que habrá problemas, ya pensaremos alguna solución. Será como en la universidad, colgaré un cartel en la puerta que ponga "Vuelve más tarde, he tenido suerte" (Se ríe)
Ross: (Ross también se ríe para seguirle el rollo pero a él no le hace ninguna gracia) ¡Síí, no se me había ocurrido!

[Escena: En casa de Mónica y Rachel. Otra vez Ross lleva a rastras a Chandler para que la situación se vuelva más favorable para Ross]
Ross: ¡¿Estáis seguro de lo que significa vivir juntos?! Em, no sé, es un paso muy grande, así que ¡¿qué prisa tenéis?!
(Los dos se empiezan a reír de él)
Mónica: ¡Eso sí que tiene gracia!
Chandler: ¡Se hace el tonto porque sabe que nos gustan las tonterías!
Ross: No, lo-lo-lo digo en serio, ¿vale? Pensadlo un momento. Si vivís juntos, empezareis a discutir por una estúpida sala de juegos y antes de daros cuenta cortareis. Creedme.
Mónica: Antes tenías razón. Sólo fue una estúpida pelea por una habitación.
Ross: ¡¡No existen las peleas estúpidas!! ¡Esto no va de habitaciones, va de lo que representa. la habitación! ¡Y desgraciadamente esa habitación (Señalando a la habitación de Rachel) podría destruiros!
Chandler: No estoy preocupado.
Mónica: Sí, no, yo tampoco.
Ross: ¡Vale! ¡Es vuestra vida! (Se va enfadadísimo hacia la puerta, pero vuelve a intentar convencerlos y se para una vez más junto a la puerta) ¡Es que no quiero que rompáis! ¡Entendéis! ¡Y eso es lo que os pasará si vivís juntos! (Mónica y Ross simplemente se quedan mirándole) ¡Pero si es lo que queréis, yo no puedo evitarlo! (Abre la puerta y lo vuelve a intentar) ¡¡NO LO HAGAIS!! (Sale)
Mónica: Quieres vivir conmigo, ¿verdad?
Chandler: ¡Pues claro!
Mónica: ¿Ross no te ha dado miedo?
Chandler: Miedo de irme a vivir con él.
Mónica: ¡Está bien! Ven, quiero enseñarte algo.
Chandler: Vale.
(Van a la sala de estar. Mónica ha movido el sillón hacia atrás (hacia el escalón), ha echado la mesa hacia delante (hacia la tele) y ha dibujado un cuadrado en la alfombra con cinta aislante blanca donde estaba el sillón)
Chandler: ¡Oh Dios mío! ¡Alguien ha matado al hombre cuadrado!
Mónica: (Se ríe) Aquí es donde creo que podría ir tu sillón. Mira, podrás ver la tele, y a la vez, quedará cerca de la cocina.
Chandler: ¡Aaah, que detalle! ¡Yo también tengo una idea!
Mónica: ¡Vale!
Chandler: ¡¿Sabes esas señales tan grandes que dicen que dos carriles "Convergen"?!
Mónica: Uhum.
Chandler: Pues verás, podríamos comprar una señal de esas y colgarla encima de nuestra cama. ¡Porque así somos tú y yo juntos! ¡"Convergemos"!
Mónica: ¡Dios mío! ¡Me encanta!
Chandler: ¡¿En serio?!
Mónica: ¡¡NO!!

[Escena: En el Central Perk. Phoebe está cantando una canción nueva. Joey, Ross y Rachel también están allí]
Phoebe: (Cantando) A ti te encontré en mi cama
Con resaca mañanera, 
¿Qué pasó en esa cama?
Eso es todo un misterio
Pelito rizado negro,
Pelito, pelito, pelito, pelito,
pelito, pelito rizado negro
(Aplausos)
Phoebe: ¡Gracias! (Por el micrófono) Vale, si queréis recibir correo electrónico sobre mis futuros conciertos, dadme dinero para poder comprarme un ordenador.
(Joey se levanta de la silla donde estaba y se va con Phoebe)
Ross: (A Rachel) En fin, ¿dónde están los demás?
Rachel: Em, vamos a ver. Mónica y Chandler están ocupados.
Ross: ¿Discutiendo?
Rachel: No, todo lo contrario. Me alegro de que hayan hecho las paces.
Ross: Sí, es imposible separarles, ¿verdad?
Rachel: Oye, ¿me dejas la llave de tu piso para hacerle una copia?
Ross: ¡Claro! Ten (Le da las llaves)
Rachel: ¡Gracias! (Se levanta del sofá) ¿Estás seguro de lo que está haciendo? Porque una vez hecha la copia, ¡no hay marcha atrás!
Ross: ¡Sí, estoy seguro! Así que vete antes de que cambie de opinión. (Rachel sale)
Joey: (Vuelve y se siente en el sofá al lado de Ross) Em, escucha, Ross. ¿De verdad crees que vivir con Rachel es una buena idea?
Ross: He tenido mis dudas.
Joey: ¡¡Pues deberías reconsiderarlo!! ¿Vale? Si Rachel se instala estaréis justo donde no queréis estar. ¡Juntos de nuevo!
Ross: Si, aunque, no-no-no-no-no lo creo. Ya está hablando de salir con otros tíos.
Joey: ¡Eso no le saldrá bien! Y luego llegará a casa, entre lágrimas, y le dirás: "Ooh, no te preocupes. Ya encontrarás a alguien". Y ¡BAM! ¡Te encontrará a ti!
Ross: Bueno. puede que tengas razón.
Joey: Te lo aseguro. Está claro que volverá a enamorarse de ti. ¿Es eso lo que quieres?
Ross: ¡Naaaa! ¿Qué si es eso lo que quiero?
Phoebe: (Por el micrófono, pero sin querer) ¡Sí!
(Entra Rachel)
Joey: Ya vuelve. Espera, voy a facilitarte la vida.
Rachel: Vaya, estaba cerrado. Ya me haré la copia luego.
Joey: O no. Rach, ¿por qué no te instalas conmigo? (Rachel suspira)
Ross: ¡Eh, alto ahí! ¡Alto ahí! ¡Joey!
Joey: Nooo-no-no-no-no-no. No pasa nada. Porque yo-Mira Rach, sé que te asusté con ese rollo de los jueves desnudos, pero. ¡no tenemos porqué hacerlo!
Rachel: En fin, sería más fácil trasladarme al piso de enfrente. ¡Un momento! A no ser que pienses en "miércoles desnudos".
Joey: Esta claro que el jueves no te va bien. ¡Elige un día!

Créditos

[Escena: En casa de Chandler y Joey. Joey ha vuelto a quedar con la posible compañera para hacerle otra entrevista]
Joey: (Abriendo la puerta a la posible compañera) ¡Hola!
La posible compañera: ¡Hola!
Joey: Adelante. Gracias por volver. Amm, hay mucha gente interesada en la habitación pero he reducido las posibilidades y ¡tú eres una de las finalistas!
La posible compañera: ¡Genial!
Joey: Pero, antes de tomar una decisión, quiero asegurarme de que nuestras personalidades encajan. Así que he hecho un pequeño test. Bien, yo diré una palabra y tú dices lo primero que se te ocurra.
La posible compañera: Me parece bien.
Joey: Vale. ¡Vamos allá!... Almohada.
La posible compañera: Guerra.
Joey: ¡Muy bien! Sol.
La posible compañera: ¿Tanga?
Joey: ¡Excelente! Vale, amm. perrito.
La posible compañera: ¿Gatita?
Joey: ¡Uuuuy, lo siento! Noooo-no-no-no-no, (La conduce hasta la puerta) has estado cerca, pero, otra vez será. Adiós. (Cierra la puerta y se pone cara de fastidio)

FIN

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

marco
marco June Gable - Estelle Leonard marco
marco
Estelle Leonard
(June Gable)

Vídeo al azar