Guiones
El de la fiesta de regalos del bebé
--------------------------------------------------------------------------------
Escrito por: Sherry Bilsing-Graham & Ellen Plummer
Transcrito por: Irene Sobejano
--------------------------------------------------------------------------------
[Escena: Piso de Monica y Chandler, Monica y Phoebe preparan la fiesta del
bebé para Rachel.]
Rachel: (entrando) ¡Hola!
Monica: ¡Hola!
Phoebe: ¿Que tal?
Rachel: Y bien, ¿Cuál es el recuento final para mi fiesta?
Phoebe: Seremos 20, hay un par de compañeras que tienen otros planes.
Monica: Y tus dos hermanas tampoco pueden venir.
Rachel: ¡¿Que?! ¡¿O sea que no van a venir a un acontecimiento social donde
no habrá hombres ni priba ?! ¡Que alucine! Me da lo mismo, mientras este mi
madre.
Monica: ¡Ay va, tu madre!
Rachel: ¡¿Mi madre no vendrá?!
Monica: Bueno, teniendo en cuenta que no la hemos invitado sería toda una
casualidad que apareciera.
Rachel: ¡Por Dios!
Monica: ¡No ha sido culpa mía, Phoebe se ocupaba de las invitaciones!
Phoebe: Como yo no tengo madre, a menudo olvido que los demás.
Monica: (interrumpiéndola) ¡Oh déjate de rollos!
Rachel: ¡¿Estas diciendo que mi madre no viene a la fiesta?!
Phoebe: No. (Pausa) La mía tampoco.
Rachel: Oh no.
Monica: ¿Sabes que? No te preocupes. Lo solucionaremos. La llamaremos. Tu ve
a cambiarte.
Rachel: Por favor, decidle que venga. ¡Para mi es muy importante, se trata de
mi madre!
Phoebe: Lo sé. Lo sé ¿Cuál es su numero?
Rachel: Y yo que se.
Monica: ¡Vete! Lo tengo en mi agenda. ¡Vete! (Rachel se va y Monica llama a
la Sra. Green.) (A Phoebe) ¡Un momento! Si te ocupabas tu de las
invitaciones ¿Por que tengo que llamarla yo... ?-¡Hola Sra. Green! Hola, soy
Monica Geller.
Sra. Green: Ah, hola Monica.
Monica: (por teléfono) Hola, se que es muy precipitado, pero hemos
decidió
montarle hoy una fiesta improvisada a Rachel.
Sra. Green: Lo sé, mis hijas me lo dijeron cuando recibieron sus
improvisadas invitaciones hace un mes.
Monica: Oiga, lo siento. Lo-lo siento mucho.
Sra. Green: ¿Por que querida? ¿Por no haberme invitado? ¿O por mentirme
sobre ello?
Monica: (A Phoebe) ¡Madre mía, me suda hasta el culo! (por teléfono)
¡Por favor! ¡Por favor! ¿Puede venir?. Es hoy a las cuatro.
Sra. Green: Vale, de acuerdo. Nos vemos a las cuatro.
Monica: Gracias. (Cuelga el teléfono.)
Phoebe: ¿No es a las tres?
Monica: ¡Me cago en la leche! (Llama a la Sra. Green otra vez.)
Créditos de Apertura
[Escena: Piso de Joey, Joey esta leyendo un guión, mientras Ross y Chandler
llegan para ir a jugar a baloncesto.]
Chandler: ¡Hey Joey!
Ross: ¿Que hay?
Chandler: ¿Te apuntas?
Joey: Ah no, no puedo. Estoy ensayando; Tengo una audición para presentar un
concurso en la tele.
Ross: ¡Que guay!
Chandler: ¿No me digas?
Joey: Si, si me lo dan de día seré (Con voz sexy.) El Dr. Drake Remoray,
pero de noche seré (Con voz de presentador) ¡Joey Trrrribbiani!
Chandler: ¡Te viene como anillo al dedo! ¡Tu ya te llamas asi!
Joey: Pero la audición es dentro de un par de horas y ni si quiera entiendo
el juego.
Ross: ¿Te echamos una mano?
Joey: ¿Lo haríais? ¡Sería genial! ¡Oye, podríais ser los concursantes!
Ross: ¡Brutal!
Chandler: Vale, supongo que podemos perder contra las chicas del cole otro
día.
Ross: Si.
Joey: (voz de presentador) ¡Muy bien! ¡Juguemos a Engatusados!
Chandler: ¿Engatusados?
Joey: ¡Si! ¿A que mola el nombre?
Ross: (simultáneamente con Chandler) ¡Si!
Chandler: (simultáneamente con Ross) ¡No!
Joey: Vamos alla. Ahh vale. Nuestro primer concursante es Ross Geller. ¿Por
que no nos cuenta algo sobre usted, Ross?
Ross: Bueno, yo soy-soy paleontólogo. Amm, y vivo en Nueva York. Tengo un
hijo, Ben. ¡Ah, hola Ben! (Agita una mano.) Y ah.
Joey: He dicho algo Ross. Y ahora, ¿Que nos cuenta usted Chandler?
Chandler: Verá Joey, soy un caza-talentos. Pongo en contacto a científicos
soviéticos en paro con países del eje del mal. ¡Hola Rasputin! (Agitando una
mano.)
Joey: ¡Estupendo! ¡Juguemos a Engatusados! Chandler, empieza usted. ¿Cuál es
la capital de Colombia?
Chandler: Bogota.
Joey: Es Bo-go-ta, pero no esta mal. Bien, puede ceder el turno a Ross o
coger una carta Wango Travieso.
Chandler: ¿Para que sirve la carta Wango Travieso?
Joey: Deberías saberlo. Veamos, un momento por favor. Emm, aquí esta, una
carta Wango Travieso determina si vas más alto o más bajo.
Chandler: ¿Más alto o más bajo que, que?
Joey: Es usted un sinvergüenza. (Mira el papel.)
Chandler: (A Ross) ¿No te parece que esto es un poco chungo?
Ross: Lo siento, los concursantes no pueden comentar los lances del juego.
[Escena: Piso de Monica y Chandler, la fiesta de regalos del bebé de Rachel
esta en marcha. Monica y Phoebe están trabajando en la cocina.]
Phoebe: Ah, le he dicho al del stripptease que venga a las cinco. Esta bien
¿No?
Monica: ¡¿Has contratado un stripptease para la fiesta?! ¡Esta fuera de
lugar!
Phoebe: ¿Por que? ¡Vendrá vestido de bebé! (La Sra. Green entra.) ¡Ah, hola
Sra. Green! ¡Me alegro de que haya podido venir!
Monica: Si, muchísimas gracias. Y de nuevo, lo sentimos mucho. No
podríamos
sentirnos peor.
Sra. Green: Intentadlo. ¡Ah! Ahí esta mi pequeña. (Se hacia Rachel.)
Monica: Aún esta enfadada.
Phoebe: Si, ya lo veo. ¿No es genial? Una menos con la que hablar de
trivialidades.
Monica: Phoebe, Sandra también esta enfadada contigo. ¿No te molesta?
Phoebe: ¡Oye, nos hemos disculpado dos veces! Yo no puedo hacer nada más al
respecto. Sé que no soportas que la gente se cabreé contigo, pero vas a
tener que, aguantarte.
Monica: Vale. Puedo hacerlo. (Pausa) ¡Tengo que empolvarme el culo!
[Corte a Rachel y la Sra. Green.]
Sra. Green: ¡Mira que carita! ¡Como cuando ibas al instituto! Si no supiera
la verdad, diría que eres una animadora con un problema. Venga, tomemos un
té.
Rachel: Vale. (Sra. Green la ayuda a levantarse y van a por un poco de té.)
Sra. Green: Vaya, fíjate. Solo quedan tres semanas. ¿Ya has elegido una
niñera? No quiero que recurras a la asistenta, eso distraería su atención.
Rachel: Oh pues en realidad no voy a buscar niñera y, ni si quiera tengo
asistenta. Si.
Sra. Green: Eso es de cavernícolas. Rachel, búscate una niñera. No sabes lo
abrumador que va a ser. Cuando eras un bebé, yo tenia ayuda, la Sra. Kay.
Rachel: ¡La Sra. Kay! Ah si, era un encanto. Me enseño portugués. Aún
recuerdo algunas palabras, sua m�e é louca. [en la versión original la
niñera es española y la frase es "tu madre es loca"]
Sra. Green: Un encanto de mujer.
Rachel: Si. Pero por muy buena que fuera no me lo puedo permitir.
Sra. Green: ¡Oh Rachel!
Rachel: ¿Que?
Sra. Green: ¡Acabo de tener una idea genial! ¡Me iré a vivir contigo!
Rachel: ¿Que-qu-que? ¿Que?
Sra. Green: Oh, estoy tan contenta de hacer esto por mi pequeña. Aw,
mírate.
Tienes lagrimas en los ojos.
Rachel: Si. Y con razón.
[Escena: Piso de Joey, los chicos siguen jugando a Engatusados.]
Joey: Bien Ross, va ganando usted, ¿Quiere contestar a otra pregunta o
prefiere girar la Rueda del Caos?
Ross: La rueda no ha sido mi amiga esta noche Joey. Prefiero otra pregunta.
Joey: Vale, esta será difícil. Contenga la respiración.
Ross: Tranquilo, estoy preparado.
Joey: No, tienes que aguantar la respiración hasta oír la pregunta.
Chandler: Esto es ridículo, como va aguantar la. (Ross lo interrumpe tomando
aire.)
Joey: Vale, ¿De que tiene uno miedo si sufre esta fobia? Tris-ca.
Jo-jolines, vaya palabrita. Trisc. En serio Chandler, mírala. ¿Como se
pronuncia?
Chandler: Déjame verla.
Joey: Esta de aquí. (Ross gimotea.)
Chandler: Triscadecafobia.
Ross: (exhalando) ¡Miedo a las Triscas!
Joey: ¡No! No, miedo al numero 13.
Chandler: ¿Miedo a las Triscas?
Ross: Es posible, suena a comida de gato.
Joey: Bien Chandler, le toca.
Ross: Un momento, creo que tengo derecho a usar mi Pase de Ángel que me da
otro turno.
Chandler: ¡Este juego no tiene sentido!
Ross: Solo estas enfadado porque pierdes.
Chandler: Por favor Ross. Tu también eres un perdedor.
Joey: Muy bien. Chandler, puede darle a la rueda o elegir una carta Google.
Chandler: A ver. Déjame pensar-¡Oh! Me da lo mismo.
Joey: Debe elegir una Sr. Bing.
Chandler: La que sea, me da lo mismo.
Joey: ¡Que elija, so-cretino!
Chandler: Quiero una carta.
Joey: ¡Vale, a elegido la carta Damelo! ¡Se queda con todos los puntos de
Ross!
Ross: ¡¿Que?!
Chandler: Este juego empieza a molar.
Ross: (A Chandler) ¿No te parece una locura que te quedes con todos mis
puntos, solo porque hayas elegido...?
Chandler: Los concursantes no pueden comentar los lances del juego.
[Escena: Piso de Monica y Chandler, la fiesta del bebé continúa, mientras
Rachel camina hacia Monica y Phoebe.]
Rachel: ¡¿Por que habéis invitado a mi madre?!
Monica: ¿Que?
Rachel: Quiere instalarse conmigo y con Ross para ayudarnos a cuidar del
bebé.
Phoebe: ¿Cuanto tiempo?
Rachel: Ocho semanas. Quiero a mi madre, pero por Dios, una comida con ella
es agotadora.
Monica: Para mi sería un honor, que quisiera vivir conmigo.
Phoebe: No puede oírte.
Rachel: ¡Venga tías! ¿Que voy hacer?
Phoebe: Pues si no quieres que tu madre se instale contigo, debes decírselo.
Rachel: Es cierto. Tienes razón. ¡Estoy a punto de tener un bebé, puedo
decirle a mi madre que no quiero que duerma en mi sofá! ¡Ni hablar! Querrá
dormir en la cama conmigo. ¡No puede ser!
Monica: Exacto. Exacto, ve ahí y dile que no quieres que viva contigo. ¡Si,
y no te conformes con un no!
Rachel: Vale. (Se va para hablar con su madre.)
Monica: (A Phoebe) ¡Que guay! ¡Ahora se enfadará con Rachel! Entonces me
lanzaré sobre ella y me comportaré como la hija que nunca ha tenido.
Phoebe: Siento un nuevo respeto por Chandler. ¡Vale chicas! ¡Es hora de
abrir los regalos!
Monica: ¡Si! ¡Si! Y creo que el primer regalo que debería abrir, es el de la
abuela del bebé, porque usted es la persona más importante de este
habitación. ¡Y del mundo!
Sra. Green: Bueno, no tengo ningún regalo, porque no me invitaron
hasta el
último momento, pero gracias por hacer que todas se enteren de ese detalle.
Phoebe: ¿Que tal, las personas menos importantes? ¡Abramos vuestros regalos!
(La Sra. Green va hacia la cocina y Rachel la sigue.)
Rachel: ¡Mama, no importa que no me regales nada!
Sra. Green: Bueno, tengo uno. Yo. Ocho semanas conmigo.
Rachel: Ya. Vale, oye mama, la verdad es que puedo hacerlo yo sola.
Sra. Green: Cariño, se que serás una madre fantástica, pero necesitarás
ayuda, sobre todo al principio.
Rachel: Mama, te aseguro que se lo que hago. Sabré arreglármelas.
Sra. Green: ¿Tu crees? ¿Te acuerdas de Twinkles?
Rachel: ¡Era un hámster! ¡No voy ha aspirar a mi hija!
Phoebe: ¡Te estamos esperando Rachel, es hora de abrir los regalos! Ya
sabes, tu eres el huevo que mantiene esta fiesta. Por que esta decayendo
bastante.
Sra. Green: Oh mira.
Rachel: ¡Caray!
Phoebe: Esto es, de tus amigas del trabajo.
Rachel: ¡Oh caray! ¡Que fuerte! ¡Oh, ya se lo que es! (Ella
sostiene un extraño
aparato de color amarillo compuesto por una caja, un embudo y un
pequeño tubo)
Un momento. No puede ir así. ¿Es una pipa de agua de bebé?
Sra. Green: ¡Cariño, es un sacaleches!
Rachel: ¿He dicho que había acabado de adivinarlo? Vale, muchísimas
gracias.
¡Anda! ¡Mira! ¿Que es esto?
Mujer: Es un genio de pañales.
Rachel: ¡Oh!, ¿expende pañales limpios?
Mujer: ¡No! ¡Es para poner los pañales sucios!
Rachel: Que guarrada, ¿Por que no se llevan a la calle y se tiran en un
contenedor?
Sra. Green: ¿Vas hacer eso diez veces al día?
Rachel: ¡¿Que?! ¿¡Lo hace diez veces al día!? ¡¿Que crees que va a comer?!
¡¿Comida india?!
Sra. Green: No cariño, es lo que hacen los bebés.
Monica: Rachel, hazle caso a tu madre. Es muy inteligente.
Sra. Green: ¿Además, que piensas hacer con el bebé mientras bajas la basura
diez veces al día?
Rachel: Yo que se, ¿Dejarlo sobre el cambiador? (Las chicas se asombran.)
¡¿Que?! ¿Que he dicho? ¡¿Que he dicho?!
Sra. Green: ¡No puedes dejar solo un bebé!
Rachel: Ya, ya-(Tartamudea)-Claro que lo sé. ¡Por supuesto que nunca se deja
solo a un bebé! Sería como-no estaría a salvo, en fin, no tanto como lo
estaría conmigo. La primeriza. Madre mía. ¿Sabéis que? Abrir los regalos
ahora me resulta un poco abrumador. Así que, creo que será mejor que los
abra más tarde. Pero gracias por venir, y por estos preciosos regalos. Y
esta cesta tan bonita.
Mujer: En realidad es un cuco.
Rachel: Vale mama, no me dejes nunca. (La abraza.)
Corte Comercial
[Escena: Piso de Joey, los chicos todavía siguen con el juego, solamente que
ahora están mucho mas metidos en el papel.]
Joey: (A Chandler) ¿En que película de John Houston se oye esta frasé,
"¿Chapas? ¡No necesitamos unas malditas chapas!"?
Chandler: ¡El Tesoro de Sierra Madre!
Joey: ¡Correcto! ¡Hay un plus por decirlo al revés!
Chandler: ¡Madre Sierra de Tesoro El!
Joey: ¡Si!
Chandler: ¡Subo por la escalera del azar hasta la cabaña de barro!
Joey: Buena elección, ¿Cuantos peldaños?
Chandler: ¡Seis!
Joey: (hace un sonido como el de un mono.) Ese ruido solo puede significar
una cosa.
Chandler: (decepcionado y simultáneamente con Ross) ¡Mono hambriento!
Ross: (excitado y simultáneamente con Chandler) ¡Mono hambriento! (A
Chandler) ¡Haaa! (A Joey) ¡Quiero una carta Wango Travieso!
Joey: Vale, es una pregunta sonora, ¿A que programa pertenece esta
sintonía?
(Comienza a tararear "Mi Bella Genio" o también llamada "I Dream of Genie".)
Ross: (pensando) Oh. (Pausa) ¡Oh! ¡Dios mío! ¡La conozco, la conozco, dame
un segundo!
Chandler: ¡Pídeselo a la Tortuga del Tiempo!
Ross: ¡Silencio! ¡Mi Bella Genio!
Joey: ¡Si! ¡Si! ¡Vuelve a ir primero!
Ross: ¡Quiero darle a la rueda!
(Joey hace el ruido como el indicador de una ruleta girando y girando, hasta
que va más y más lento.)
Chandler: (molesto) ¡¡Vamos!!
Joey: ¡Muy bien! ¡Una Ronda Relámpago Súper Rápida!
Ross: ¿Hay plus por saltar?
Joey: ¡Por supuesto!
(Ross comienza a saltar solo con una pierna.)
Joey: ¿Quién invento los anteojos?
Ross: Ben Franklin.
Joey: ¡Correcto! ¿Qué monarca a reinado en Gran Bretaña mas tiempo?
Ross: La Reina Victoria.
Joey: ¡Correcto otra vez! ¡Pero ha olvidado cambiar de pierna entre
preguntas, y no hay plus por saltar!
Ross: ¡¡¡Noooo!!! ¡¡¡Noooo!!! ¡¡¡Otra vez!!!
Joey: Si, ahora, es el turno de Chandler.
Chandler: Quiero una carta Google.
Joey: ¿Estas seguro?
Chandler: ¡Si! (Pausa) ¡No! (Pausa) ¡Google!
Joey: ¡Vaya por Dios! ¡Enhorabuena Ross, porque Chandler, ha sido
Engatusado!
Chandler: ¡¡Nooo!!
Ross: ¡¡Siii!!
Chandler: ¡¡¡Es el mejor juego del mundo!!!
[Escena: Piso de Monica y Chandler, la fiesta del bebé ha terminado y todos
se han ido a excepción de la Sra. Green que esta hablando con Rachel,
mientras que Monica y Phoebe están limpiándolo todo.]
Rachel: ¿Entonces te quedarás conmigo el tiempo que te necesite?
Sra. Green: ¡Por supuesto que si!
Rachel: Oye mama, te juro que no soy idiota. He leído un montón de libros
sobre el embarazo y el parto, pero no se me ocurrió leer la parte sobre que
hacer cuando nazca el bebé. ¡Y-y esta apunto de nacer! ¡Y no se que hacer!
¿Puedo vomitar en mi genio de pañales?
Sra. Green: No. Cariño, todo ira bien. (Se pone de pie.)
Rachel: ¿A donde vas? ¿A donde vas?
Sra. Green: Voy al lavabo.
Rachel: Ah, vale.
Sra. Green: ¡No te preocupes! Todo ira de maravilla.
Rachel: Oh eso espero. (Abraza a Rachel que esta sentada, viendo esto Monica
decide abrazar a la Sra. Green que sigue abrazada a Rachel.)
Monica: ¡Claro que ira de maravilla! (La Sra. Green echa un vistazo sobre su
hombro, mira con odio a Monica mientras que se dirige al cuarto de baño.)
Tenia que intentarlo.
Ross: (entrando, y respirando como si hubiera salido a correr) ¡Hola!
Phoebe: ¡Hola! ¿Porque estas tan alterado?
Ross: ¡Acabo de Engatusar a Chandler! (Flexiona el brazo en señal de
victoria.) No es ningún rollo sexual. ¡Caray! Que fiesta tan corta.
Phoebe: Se ha hecho eterna.
Ross: ¡Vaya! Nos han regalado un montón de cosas.
Rachel: Si, así es, pero mi madre nos da el mejor regalo de todos.
Ross: (excitado) ¿Una Peluquería de Plastelina?
Rachel: No. Vivirá con nosotros durante ocho semanas.
Ross: Uh, ¿Qu-qu-que?
Rachel: ¡Si! ¡Nos va ayudar a cuidar del bebé! Yuu-pii. (Mira la cara de
Ross que no es nada feliz.)
Ross: ¿No-no lo dirás en serio? Es una señora muy amable, pero es imposible
soportarla durante ocho semanas. Nos sacara totalmente de quicio.
Sra. Green: (saliendo del baño) ¡Hola Ross!
Ross: ¡Hola compañera de piso! (Mira a Rachel sorprendida y va a abrazar a
la Sra. Green.)
[Escena: Audición de Joey, Joey esta dentro pasando el casting.]
Hombre: ¡Hola Joey! ¿Que tal? Soy Ray; El productor del programa.
Joey: (con voz de presentador) Encantado de conocerte Ray.
Ray: Y ellos son Duncan (señalando al cámara) y Erin, que van ayudarnos en
la audición. Así que, vamos allá.
Joey: (con voz de presentador) ¡De acuerdo Rrrray!
Ray: Cuando quieras.
Joey: (al cámara) ¡Hola, I'm Joey Tribbiani! ¡Juguemos a Engatusados! ¡Erin,
la primera pregunta es para usted! ¿En el hockey, a quién se le conoce como
El Grande?
Erin: Wayne Gretzky.
Joey: ¡Correcto! ¿Y ahora quiere coger una carta Wango Travieso o darle a la
Rueda del Caos?
Ray: Uh Joey, ¿Tu agente no te paso las reglas revisadas? Hemos eliminado
todo eso. No hay ruedas, ni cartas.
Joey: ¡¿Pero porque?!
Ray: Uh verás, el juego era demasiado complicado y según los estudios la
gente no podía seguirlo.
Joey: ¿Que tiene de complicado? Le das a la Rueda del Caos para subir por la
Escalera de la Zarpa. Pasas por la Cabaña de Barro a través del Arco Iris
hasta el Mono Dorado; ¡Tiras de la cola y pum! ¡Estas en el Estanque del
Paraíso, que!
Ray: Si, todo eliminado. Ahora es básicamente un concurso de preguntas y
respuestas.
Joey: ¿Pero eso que tiene de divertido? ¿Esperas que presente un concurso
aburrido con gente que simplemente contesta a preguntas?
Ray: Bueno, habrá chicas en bikini mostrando las puntuaciones.
Joey: (con voz de presentador al cámara) ¡Juguemos a Engatusados!
[Escena: Piso de Monica y Chandler, la Sra. Green esta comentándole
a Ross
lo necesario que es, que se mudé con ellos.]
Sra. Green: . y en cuanto a esos dinosaurios en miniatura Ross, creo que
deberías bajarlos al trastero.
Ross: Lo siento, pero no tenemos trastero.
Sra.. Green: ¿He dicho trastero? Quería decir trapero.
Ross: ¿Sabes? Sra. Green, puede que no sea del todo vital que viva con
nosotros.
Sra. Green: Pero Rachel necesita ayuda para el bebé.
Rachel: La necesito. Te lo aseguro. No sé nada.
Ross: Vamos, estoy seguro de que eso no es verdad.
Rachel: ¿Ah no? ¿Phoebe? ¿Monica? ¿Se algo del cuidado de bebés ?
Phoebe: No, nada de nada.
Monica: Es alarmante.
Ross: Bueno, no importa. Aunque ella no sepa nada, ¡Yo si!. Tengo un hijo.
Su madre y yo no vivíamos juntos, y siempre que estuvo conmigo cuide
perfectamente de él, yo solito.
Sra. Green: Es cierto. Tienes otro hijo.
Ross: Si.
Sra. Green: Con otra mujer. ¿Es que no tienes auto-control?
Ross: Ese es otro asunto. Ah, la cuestión es que cuando nazca la niña yo
estaré alli para. para darle de comer, bañarla, cambiarla. Y lo que es más
importante, quiero hacer todas esas cosas.
Sra. Green: Entonces, no necesitáis que yo viva con vosotros.
Ross: ¡Si! Si, la echaremos de menos.
Sra. Green: Serás un padre excelente.
Ross: Y usted una abuela maravillosa. (Se abrazan.)
Rachel: ¡¿Hola?! ¡Sigo sin saber que haré yo!
Ross: Tranquila, todas las primerizas sienten lo mismo. Ya-ya, ya lo iras
pillando. (Rachel no se lo cree.) ¡Ya lo verás! Espera, ¿Te acuerdas de
cuando llegaste a la ciudad? Eras una niña mimada, indefensa, que-que
utilizaba las tarjetas de papá. ¿Recuerdas?
Rachel: Espero que sepas a donde quieres llegar.
Ross: ¡Mirate! ¿Quieres?-¡Eres-eres una alta ejecutiva! Eres mucho más
competente de lo que crees. No tengo ninguna duda de que serás una madre
increible.
Rachel: ¿De verás?
Ross: Te lo juro.
Rachel: Gracias. (Le da un beso en la boca.)
Sra. Green: Muy bien chicos, es hora de irse.
Ross: Oh. (Rachel va a levantarse.)
Sra. Green: No-no cariño, no te muevas. Se donde esta la puerta. Como si no
estuviera, por poco no vengo.
Monica: (riéndose) Es muy graciosa. Muy graciosa. (A Phoebe) ¿Que hago?
Phoebe: ¡Nada! Le has pedido disculpas como un millón de veces y se ha
portado horriblemente contigo. Y no olvides que acabas de montarle un fiesta
preciosa, aunque ligeramente aburría, a su hija y ni siquiera se ha dignado
a darte las gracias.
Monica: ¿Sabes que? Tienes razón.
Phoebe: Si, si quieres decirle algo, yo la reñiría.
Monica: ¿En serio?
Phoebe: ¡Ah-hah!
Monica: ¡Vale! ¡Lo haré! ¿Sra. Green? ¡Sra. Green! (Ella ignora a Monica y
Monica la sigue hasta el rellano seguida de Phoebe.) ¡Es de mala educación
irse de una fiesta sin despedirse de la anfitriona! ¡Si, y además cuando
alguien te pide disculpas lo que corresponde es aceptarlas! ¡Lo que yo le he
hecho, no ha sido a propósito! ¡Pero lo que usted me esta haciendo a mi es
revertir todo su rencor!
Sra. Green: ¡¿Rencor?!
Monica: ¡Eso es! ¡Puede que vaya siendo hora de que se mire en el espejo
jovencita . viejecita. señora!
Phoebe: (A Monica) Acaba ya, acaba ya, acaba ya.
Monica: Asi que cuando este lista para pedirme disculpas, la perdonaré.
¡Buenos días! (Monica y Phoebe vuelven a entrar al piso y Monica cierra la
puerta dejando a la Sra. Green mirando estupefacta.) ¡No me siento las
piernas!
Phoebe: ¡Has estado fantástica! ¡Estoy orgullosa de ti!
Monica: ¿Si? Yo también lo estoy.
Phoebe: ¡Deberías estarlo!
Monica: Si. ¿Puedes ponerme algo de beber?
Phoebe: ¡Marchando!
Monica: Gracias. (Cuando Phoebe se gira, Monica corre hacia el rellano
detrás de la Sra. Green.) ¡Sra. Green! ¡¡Oiga lo siento mucho!! ¡¡Perdone si
la he-(Se cae por las escaleras.) (Pausa) ¡Vale, me he mordido la lengua,
pero sigo sintiéndolo mucho!
Créditos de Cierre
[Escena: Piso de Ross y Rachel, Ross esta ayudando a Rachel para cuando
venga el bebé.]
Rachel: (cerrando el libro.) ¡Vale! Estoy lista.
Ross: ¿Seguro?
Rachel: Si, he hecho los deberes y ya lo se todo.
Ross: Pues vamos allá. (Se pone de pie, y pone voz de presentador) ¡Rachel
Green! ¡Juguemos a engatusados! (Leyendo unas tarjetas.) ¿Como se comprueba
la temperatura del agua para bañar al bebé?
Rachel: Ah, metiendo el codo.
Ross: ¡Correcto! ¿Como dejas al bebé para dormir?
Rachel: Lleno, seco, boca arriba y bien tapado.
Ross: ¡Correcto! Esta es una pregunta sonora, ¿Que se hace cuando un bebé
hace este ruido? (Hace un sonido como si alguien estuviera estrangulando a
un gato.)
Rachel: ¡Comprobar si esta mojado, si tiene hambre o hacerle eructar!
Ross: ¡Correcto! Correcto, ¿Y ahora quieres otra pregunta o una carta Wango
Travieso?
Rachel: ¡Una carta! ¡Una carta! ¡Quiero una carta!
Ross: ¡Oh, lo siento, has sido totalmente Engatusada! ¡Vas a ser una madre
horrible! (Rachel se le queda mirando boquiabierta.) ¡He perdido de vista el
motivo de todo esto! (Rachel se levanta y se va.)
FIN