Guiones

 

En el que Rachel tiene un bebé, Parte 1

--------------------------------------------------------------------------------

Parte I escrita por: Scott Silveri
Transcrito por: Irene Sobejano


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: El Hospital. Ross lleva a Rachel en una silla de ruedas, están en 
la sala de espera.]

Ross: ¡Ya hemos llegado! (Se comprueba el reloj.) ¡Si! ¡De casa al hospital 
en menos de siete minutos! ¡Lo conseguimos!

Rachel: Si, lo mas difícil realmente ya esta.

Ross: No, claro, pero oye, hemos empezado muy bien, ¿No crees?

(Le da un beso en la frente a Rachel.)

Rachel: Mm.

Ross: ¡Sabia que te traería rápido, pero hemos batido el record!

(Aparecen Phoebe y Monica que habían ido a por unos cafés.)

Phoebe: ¡Uy, ya estáis aquí!

Monica: Hola.

Rachel: Hola

Ross: ¿Como puñetas nos habéis ganado?

Monica: Pillamos un taxi. ¿Habéis venido andando?

Ross: ¡No! No, también en taxi, pero incluso hice pruebas de rutas!

(Chandler y Joey llegan de haber ido a por unos aperitivos.)

Chandler: Hola.

Joey: ¡Eh! ¡Ya estáis aquí!

Ross: Vale, ¡¿Hay alguna especie de túnel secreto hasta este hospital?!

Rachel: Ross, tu quédate hablando. Yo me voy a tener un bebé.

(Ella comienza a rodar hacia el mostrador.)

Ross: Vale, vale. (También va al mostrador.) Hola, ella es Rachel Green y yo 
Ross Geller. Hemos llamado desde el taxi.

Recepcionista: Claro. Tenemos una habitación semi-privada esperándola, así 
que -

Rachel: Eh, alto, alto, alto, alto. Perdone, ¿Semi-privada? pedimos, pedimos 
una habitación privada.

Ross: Si.

Recepcionista: Si, me consta, pero no podemos garantizarle a nadie una 
habitación privada y ahora no hay ninguna disponible.

Chandler: Tío, deberías de haber llegado antes.

Recepcionista: Lo siento, solo nos quedan habitaciones semi-privadas.

Rachel: De acuerdo. Denos un segundo.

Recepcionista. Claro, claro.

Rachel: ¿Ross?

Ross: Si.

(Se lleva a Rachel lejos del mostrador.)

Rachel: Sobórnala.

Ross: No disponen de ninguna habitación.

Rachel: ¡¡No es verdad Ross, las están guardando para gente importante!! 
¿Vale? ¿Y si yo fuera el presidente?

Ross: Estaríamos bien apañados. No tienes ni idea de geografía. Esta bien. 
(va hasta el mostrador.) Disculpe señorita, ¿Le importaría volver a 
comprobarlo a ver si hay alguna habitación privada a quedado libre?

(Le ofrece dinero.)

Recepcionista: Esto es un hospital.

(Rachel se levanta de la silla.)

Rachel: Vale. ¿Sabe que?, quiero decirle que no me gusta su tono y este no 
es el único hospital de la ciudad así que no me supondrá ningún problema - 
¡Uy! ¡Ostras, ostras!

Ross: ¿Que? ¿Que?

Rachel: Una contracción. (se vuelve a sentar.) Ow, ow, ow, ooh, ooh, ah...

Recepcionista: ¿Desea ver una habitación semi-privada?

Rachel: Si, no pierdo nada por verla.

(Ross se lleva a Rachel a toda prisa.)

Créditos de Apertura



[Escena: Habitación semi-privada de Rachel. La Dra. Long la esta 
examinando.]

Dra. Long: Solo esta dilatada dos centímetros y tenemos que llegar hasta los 
diez, aún tardara un rato.

Rachel: Vale.

Dra. Long: Volveré dentro de una hora para ver como esta.

Ross: De acuerdo. Gracias.

Rachel: Gracias.

(La Dra. Long se va.)

Rachel: Bueno, tendremos que matar el tiempo haciendo algo.

Ross: Si, supongo. Uh, fíjate en esto.

(El señala a los estribos de la otra cama.)

(Ross se tumba en la cama y pone los pies en los estribos quedando con las 
piernas hacia arriba como si fuera a parir.)

Ross: Nunca había hecho esto.

Rachel: Si, pues quedas genial.

(Entra una pareja joven.)

Hombre: (a la enfermera) Muchísimas gracias.

(Ross hace un lío al intentar bajar de la cama hasta que finalmente lo 
consigue.)

Ross: Hola, soy-soy-soy Ross. Y estoy-estoy aquí para arruinaros este día 
tan mágico.

Hombre: Aw, no, no, no, en absoluto.

Mujer: No te preocupes.

Hombre: Marc Coreger, esta es mi esposa Julie.

(Se dan la mano.)

Ross: Hola Julie. ¿Que tal?

Julie: Hola. Encantada.

Ross: Esta es Rachel.

Marc: ¡Ah, hola!

Rachel: ¡Hola! ¿Que tal?

Julie: ¿Es el primero?

Rachel: Si. Lo es.

Julie: Pues el pequeño Jamie es nuestro tercero.

Marc: Si.

Ross: ¡Caray!

Julie: Así que, si tenéis alguna pregunta o necesitáis lo que sea, decidlo.

Rachel: ¡Que detalle!

Ross: Ah, escuchad, he corrido esto pero os dejare un poco de intimidad.

(Ross comienza a mover la cortina que separa a las dos camas para tener un 
poco de intimidad.)

Marc: No, tonterías. Estamos juntos en esto.

Julie: Si, vamos a compartir cada momento con vosotros. Y creo que lo 
pasaremos muy bien.

Ross: Oh, vale. Supongo -

Marc: ¡Eh, sonreíd!

Ross: Ah, no, nosotros -

Rachel: No, no creo que - (De todos modos le sacan una foto.) Vaya, me ha 
disparado.

Ross: Bueno.

Rachel: Oh, Ross.

Ross: ¿Que? ¿Que?

Rachel: Me viene otra contracción.

Ross: Oh, vale respira hondo. Eso es.

Julie: ¡Oh, cariño, creo que yo también estoy teniendo una!

Marc: Si. Eso es -

(Rachel y Julie empiezan a tener contracciones al mismo tiempo.)

Marc: ¡Sonreíd! (Y Marc les hace una foto.)

[Escena: Sala de espera. Están allí el resto de los friends, leyendo.]

Phoebe: Jo, vaya, tres horas y aún no ha nacido el bebé. El milagro de la 
vida es un muermo total.

Monica: Oye, ¿Quieres ver algo?

Phoebe: Claro, ¿Que?

Monica: Vale, será divertido. Mira como flipa Chandler.

Phoebe: Si.

Monica: ¿Cariño?

Chandler: Si.

(Monica se sienta en el reposa brazos del sofá donde Chandler esta sentado.)

Monica: Escucha, he estado pensando. Y no se si es porque estamos aquí, o 
por el parto de Rachel, pero um, creo que deberíamos tener un bebé.

Chandler: De acuerdo.

Monica: ¿Que has dicho?

Chandler: De acuerdo. Yo también lo he pensado y creo que estamos listos.

(Monica da un salto sorprendida.)

Monica: ¡¿Que?! ¡¿Me tomas el pelo?! ¡¿Crees que estas preparado para tener 
un bebé ahora?

Phoebe: Si que es diver.

Joey: ¡¿Estas preparado para tener un bebé?! ¡Mi chico ya es un adulto!

Chandler: ¡Has dicho que tu también querías!

Monica: ¡Si, pero solo quería fastidiarte, para que se te pusiera la voz, 
tan aguda y rara como se ha puesto la mía!

Chandler: Si, ¿Pero no has querido siempre tener un hijo?

Monica: Vale, apártate amiguito. Porque estoy lista para tenerlo. Pero 
quiero que Joey sea el padre.

(Joey mira hacia arriba.)

Joey: (en voz alta) ¡¿Que?! ¡¿Estas loca?!

(Monica lo señala.)

Monica: ¡¡Eso es, muy bien!! ¡¡Eso es lo que quería!!

(Vuelve a sentarse satisfecha.)

[Escena: Habitación semi-privada. Ross le esta dando un masaje en la espalda 
a Rachel. Marc corre la cortina.]

Marc: Lo siento mucho, el medico ha insistido en cerrar la cortina para el 
reconocimiento.

Rachel: Oh eso-eso ha sido todo un detalle por su parte.

Marc: Julie tiene el cuello del útero dilatado siete centímetros. Son casi 
cuatro dedos. (La pareja feliz les enseñan cuatro dedos.) El medico me ha 
dejado tocarlo.

Julie: (A Ross.) ¿Ya le has tocado el cuello del útero?

Rachel / Ross: No, y no creo que lo haga.

Julie: Si quieres, puedes tocar el de Rachel y luego el mío para comparar.

(Judy Geller entra.)

Judy: ¿Interrumpo chicos?

Ross: Si, gracias.

Rachel: No espera...

Ross: Hasta ahora.

Rachel: No, no puedes dejarme sola con esa gente.

Ross: Oh, uh, lo siento.

(Él se va.)

Rachel: No, Ross, Ross, Ross... ¡Mi hija no tiene padre!

(Corte a fuera de la habitación.)

Ross: Hola. Oh. (Se abrazan y besan.) Me alegro de que hayas venido, pero 
aún falta bastante, tendrías que haber llamado.

Judy: No importa. Luego volveré con tu padre.

Ross: Oh, bien.

Judy: En realidad, quería hablar contigo antes del parto.

Ross: Vale, ¿Que pasa?

Judy: Te traigo algo que quiero regalarte. Suponiendo, por supuesto, que lo 
quieras.

(Ella le enseña un anillo.)

Ross: ¿Me estas pidiendo en matrimonio?

Judy: Es el anillo de compromiso de tu abuela. Me gustaría que se lo dieses 
a Rachel.

Ross: Mama no. Venga, gracias.

Judy: Oh, déjame acabar.

Ross: ¡No, no! ¿Vale? Ya lo hemos hablado. No vamos a casarnos solo porque 
este embarazada.

Judy: Oh vamos, Ross, no se trata de una chica que te la hayas ligado en un 
bar y... te la hayas tirado. Un niño debería de tener una familia.

Ross: Mama en este momento no puedo estar por eso. Lo siento.

Judy: Solo, piénsalo. (le acerca cada vez más el anillo.) Si no lo haces, 
hablaremos de tus ligues.

Ross: Damelo.

(Ross se guarda el anillo en un bolsillo. Rachel sale de la habitación.)

Judy: Hola cielo.

Rachel: ¡Hola!

Rachel: Muchísimas gracias por venir. ¡Ross entra en la habitación!

(Ross entra y Judy se va.)

[Escena: Sala de espera. Es ya de noche. Ross va hablar con el resto de los 
friends.]

Ross: Me ha sacado de allí a rastras para preguntarme porque no me caso con 
Rachel.

Phoebe: Vaya... ¿Por que no te casas con Rachel?

Ross: ¿Bromeas? No vamos a casarnos solo porque vayamos a tener un hijo, 
¿entiendes?

Phoebe: Pues en mi opinión estáis hechos el uno para el otro.

Ross: Oye déjalo ya. Ahora no puedo atender a eso. Voy a tener un hijo.

Phoebe: Ah ya. ¿Y quién es la madre?

(Ross se va.)

Joey: Dios mío, ¡Esta loco! ¿Porque no se casa con Rachel?

Monica: ¡Yo que sé!

Joey: No lo entiendo, ella es la mujer perfecta. Se que me rechazo, pero si 
no llega hacerlo y quisiera estar conmigo, la cogería entre mis brazos y... 
(el resto de los friends se les queda mirando.) Hacia tiempo que no os 
deprimía tanto, ¿eh colegas?

[Escena: Habitación semi-privada. Ross entra. Ahora comparten la habitación 
con una nueva pareja.]

Ross: Hola.

Rachel: Hola.

Ross: ¿Quienes son?

Rachel: Gente nueva.

Ross: ¿Donde están Los Asquerosos?

Rachel: Teniendo una criatura. ¡No es justo, yo he llegado antes! En cuanto 
te has ido se la han llevado a la sala de partos. Ah, pero no sin antes 
obsequiarme, con una panorámica del pequeño Jamie, asomando la coronilla.

Ross: Vaya, lo siento. ¿Oye, que tal son los nuevos?

Rachel: Bueno, se llaman por unos extraños apelativos cariñosos. Incluyendo 
Puta Maligna y, uh, Cabrón Enfermizo. Oh, vaya, una contracción.

Ross: Si, tranquila.

Rachel: ¡Uy! Oh.

Puta Maligna: ¿La estas mirando?

Cabrón Enfermizo: ¡No!

Puta Maligna: ¡Deja de mirarla, cabrón enfermizo!

Cabrón Enfermizo: ¡Cariño, te juro que no la estaba mirando!

Puta Maligna: ¡Esta a punto de parir! ¿Eso te excita, cabrón enfermizo?

Ross: Uh, con-con permiso...

(Ross empieza a correr la cortina.)

Puta Maligna: Lo ves, es porque estabas mirando, gordo pervertido.

Ross: No, no, estoy seguro de que no miraba. Solo queremos intimidad.

(Termina de correr la cortina.)

Puta Maligna: ¿Echas de menos a tu novia?

Ross: Pasa de ellos.

(Ross tapa bien a Rachel.)

Ross: ¿Estas bien?

Rachel: Si.

(Mientras el Cabrón Enfermizo se sienta en un silla y se les queda mirando.)

Rachel: Ross, Ross.

Ross: ¿Que? ¿Que?

Rachel: Me esta mirando.

Ross: ¡Oye! (mueve la cortina.) ¿Quieres vivir para ver a tu hijo?

Puta Maligna: No le hables así a mi marido, estúpido de mierda.

(Ross y Rachel se encogen de brazos. Y el Cabrón Enfermizo tira de la 
cortina.)

[Escena: El nido de bebés. Chandler esta mirando a los bebés por la ventana. 
Monica se acerca.]

Monica: ¡Por el amor de Dios! ¡Si tanto quieres un bebé, roba uno! (En el 
interior una enfermera se les queda mirando. Ellos caminan lejos de la 
ventana.) ¿Que es lo que te pasa? ¿Desde cuando estas tan loco por los 
críos?

Chandler: No estoy loco por los críos. Estoy loco por nosotros.

Monica: ¿Que?

Chandler: Oye, siempre hemos dicho que tendríamos hijos. No digo que tenga 
que ser ahora, pero empiezo a pensar que podríamos hacerlo. Estamos bien. 
Estamos muy bien.

(Se besan.)

Monica: Estamos bastante bien.

Chandler: Pero no lo tendremos hasta que estés lista.

Monica: A lo mejor ya estoy lista. En fin, da un poco de miedo. Pero puede 
que sea el momento.

Chandler: ¡¿Que?! ¡No es el momento! ¡¡Aún no estamos preparados!!

Monica: ¡¿Que?!

Chandler: Es broma. Será divertido.

Monica: Osea ¿Que vamos a intentarlo? ¿Lo intentamos?

Chandler: Vamos a quedarnos embarazados. (se besan) No me siento cómodo 
haciendo esto delante de ellos. (refiriéndose a los bebés del nido.) ¿Que, 
cuando empezamos a intentarlo?

Monica: Espera un momento.

(Ella comienza a contar con los dedos.)

Chandler: ¿Cuentas de embarazo?

Monica: Si.

Chandler: Ya.

Monica: Podríamos empezar a intentarlo, ahora.

Chandler: ¿Aquí?

Monica: No, aquí, no. ¿O puede que si?

Chandler: Eh, un momento, es perfecto. ¡Disponemos de mucho tiempo y estamos 
en un edificio lleno de camas!

Monica: ¡Y esta súper limpio!

(Empiezan a caminar abrazados.)

Corte Comercial



[Escena: Un pasillo con maquinas expendedoras. Phoebe se coge un Sprite 
mientras Joey golpea la maquina de bocadillos.]

Joey: ¡Vamos, maquina estúpida, vamos!

Phoebe: Aw, ¿Se ha tragado la pasta?

Joey: No.

Phoebe: Vale, pues nos vemos abajo

Joey: De acuerdo.

Phoebe: Bien..

(Ella se va. Joey continua sacudiendo a la pobre maquina.)

Joey: (Cae de la maquina una bolsa de patatas .) ¡Eh, he sacado una, he 
sacado una!

[Corte a Phoebe que esta en los ascensores. Hay un chico al lado esperando 
en una silla de ruedas con una de sus piernas enyesada.]

Chico: Hola.

Phoebe: Hola.

Chico: ¿Subes o bajas?

Phoebe: Bajo, gracias. (Él intenta darle al botón del ascensor pero al estar 
con la pierna hacia arriba no puede.) No quiero ser toca pelotas, ¿Pero me 
dejas a mi?

(Ella pulsa el botón.)

Chico: Am, ¿Puedes pulsar arriba?

Phoebe: Claro. (lo hace.) Siento mucho lo tuyo, yo también me rompí la 
pierna una vez.

Chico: ¿Si? ¿Y como fue?

Phoebe: Es una larga historia y me da vergüenza. Digamos que había un error 
tipográfico en un manual de sexo. ¿Y tu que?

Chico: Un accidente.

Phoebe: Haber si lo adivino. ¿Algún idiota hablando por el móvil que no 
prestaba atención?

Chico: Si. Yo.

(La puerta se abre.)

Chico: ¡Ah mira! Es el mío. (se mete en el ascensor.) Supongo que habrás 
venido a visitar a alguien.

Phoebe: Ah si.

Chico: Pues si tienes tiempo y te apetece visitar a otra persona...

Phoebe: Si me gustaría.

Chico: Estoy en la habitación -

(La puerta se cierra.)

Phoebe: ¡¡Espera!! ¡¡¿Que?!! ¡¡No!! ¡¡Ascensor!! ¡¡¡No!!!

(Joey aparece.)

Joey: Eh, tienes que pulsar el botón.

(Joey le da al botón.)

[Escena: Habitación semi-privada. Ross entra.]

Ross: La enfermera dice que traen a otra mujer.

(Rachel esta parada en un lado de la cama.)

Rachel: Uh, ¿Ya esta embarazada? No hace falta que lo este, seguro que da a 
luz antes que yo. ¡Oh, Ross, otra contracción!

Ross: Vale, vale. (y el esta detrás de ella amarrándole las manos) Espera, 
espera. Si así, así.

(Meten a una mujer en otra silla de ruedas.)

Mujer: Ooh, veo que a sido de las fuertes.

Rachel: Si, lo ha sido.

Mujer: Las mías no son tan fuertes. ¡Oh, uy! Me viene una. (Hace unos ruidos 
extraños... obviamente la contracción no es fuerte, parece hasta que le 
gusta.) Esa ha sido fuerte.

(Rachel le hace un gesto a Ross para que mueva la cortina.)

[Escena: El mostrador de recepción. Phoebe aparece.]

Phoebe: Disculpe. ¿Puede echarme una mano? Busco a un paciente con una 
pierna rota, va en silla de ruedas, debe de tener unos treinta y tantos y es 
muy atractivo.

Recepcionista 2: Creo que se de quién me habla.

Phoebe: ¡Uy yupi! ¡Genial! ¿En que habitación esta?

Recepcionista 2: Lo siento. Esa información es solo para el personal 
autorizado.

(Joey se acerca.)

Joey: (con la voz del Dr. Drake Remoray) Oiga, esta conmigo. Dr. Drake 
Remoray.

(Se dan la mano.)

Recepcionista 2: ¿Dr. Drake, quién?

Joey: Remoray. Es portugués. Necesitamos esa información, soy medico.

Recepcionista 2: ¿Es medico de este hospital?

Joey: ¡Maldita sea, estamos perdiendo un tiempo precioso! ¿Quiere mancharse 
la cabeza con su sangre?

Phoebe: Las manos.

Joey: ... manos? Es absolutamente esencial que me diga en que habitación 
esta el hombre que ha descrito mi ayudante. Es paciente mío. Llevo años 
tratándole.

Recepcionista 2: Esta en la 816.

Joey: 816. ¡Gracias!

Phoebe: Gracias.

Joey: ¿Y como se llama?

Phoebe: No...

(Ella lo arrastra lejos.)

[Escena: Un cuarto vacío. Chandler y Monica miran a escondidas y entran.]

Monica: Hemos encontrado un sitio.

Chandler: Vale.

(Comienzan a besarse.)

Monica: Espera, ¿Lo ambientamos un poco?

Chandler: Oh. Vale, atenúo las luces, atenúo las luces. (pulsa el botón 
y las apaga completamente) O las apago del todo. No hay velas 
perfumadas.... Oh, espera ya-ya esta.

(Agarra un ambientador y empieza a echar del spray cerca de Monica.)

Monica: Basta, basta. Me estas dejando estéril, pero sirve. (Comienzan a 
montárselo en la cama.) Espera, espera. (se empieza a desabrochar la camisa.) 
¿Oye, tenemos condones? ¿eh?... ¡Oh claro!.

(Continúan a su rollo y de pronto se encienden las luces y en la puerta 
aparece una enfermera.)

Chandler: (A Monica.) Si, 37. Esta perfectamente.

(Se levantan de la cama.)

[Escena: Un pasillo. Joey y Phoebe están buscando la habitación 816.]

(Ella mira a escondidas por el cristal de la puertas. El chico esta 
comiendo.)

Phoebe: Oh, es él. Es él.

Joey: Perfecto. Adelante.

Phoebe: Un momento. Será mejor que entres tu primero.

(Joey echa un vistazo.)

Joey: De hecho no es mi tipo.

Phoebe: No, tu no, el Dr. Drake Remoray. Podrías hacerle unas preguntas para 
ver como es. La gente es sincera con los médicos..

Joey: Pero has dicho que es un tío estupendo.

Phoebe: ¡Es que últimamente todos los tíos que conozco parecen simpáticos, 
pero luego resultan ser unos cretinos!

Joey: Solo atraes a caraduras.

Phoebe: Si.

(Ella empieza a coger de una bandeja instrumental de un medico, incluido el 
estetoscopio.)

[Escena: Habitación semi-privada. La Dra. Long esta allí.]

Rachel: Dra. Long, llevo así 17 horas. Ya han pasado por esta habitación 
tres mujeres. ¡Tiene que darme una buena noticia! ¿Cuantos centímetros estoy 
dilatada? ¿Ocho? ¿Nueve?

Dra. Long: Tres

Ross: ¡¿Solo tres?! ¡¡¡Hasta yo estoy de tres!!!

Dra. Long: Va progresando, solo que lentamente.

Rachel: Oh.

Dra. Long: No se preocupe. Lo esta haciendo muy bien. Volveré enseguida.

Ross: Gracias. Oh, tranquila.

(Se va.)

Rachel: Oye, ¿Sabes que? No voy a esperar. Voy a echar a esta de un empujón. 
¿Cuanto he dilatado? Tres centímetros, tiene que ser una cosa así. ¿No?

(Pone sus manos a una distancia de ocho centímetros.)

Ross: De hecho, es una cosa así.

(Le junta las manos dejándoselas casi pegadas.)

Rachel: Ugh, estúpido sistema métrico.

(Unos enfermeros meten a una mujer gritando a la habitación.)

Doctor: Vale. Llevémosla directamente a la sala de partos.

(Se la vuelven a llevar.)

Rachel: ¡¡Por el amor de Dios!!

[Escena: Habitación 816. Joey entra como el Dr. Drake Remoray, va vestido de 
medico con una bata blanca, un estetoscopio y una carpeta.]

Joey: Hola, soy el Dr. Drake Remoray. Tengo que hacerle unas preguntas de 
rutina.

Chico: ¿En serio? Mi medico se llama Wells.

Joey: Lo sé, pero soy neurólogo y solo para estar más seguros el Dr. Wells 
quería una perspectiva más exhaustiva de su estado, así que me ha enviado a 
mi.

Chico: La Dra. Wells es una mujer.

Joey: Solo era una prueba. Buena respuesta. Muy bien. ¿Nombre completo?

Chico: Clifford Burnett.

Joey: ¿Fecha de nacimiento?

Cliff: 16 de Noviembre del 68.

Joey: ¿Edad?

Cliff: ¿No sabe calcularlo con mi fecha de nacimiento?

Joey: Soy medico, Cliff, no matemático.

Cliff: Tengo 33.

Joey: Así me gusta. A ver, ¿Esta casado?

Cliff: No.

Joey: ¡Ah! ¿En serio?¿33 años y soltero? Diría que, ¿Tiene problemas para 
comprometerse?

Cliff: ¿Todas las preguntas son tan personales?

(Hace como si mirara entre las hojas de la carpeta.)

Joey: Si.

Cliff: Pues, si tiene que saberlo, soy viudo.

Joey: Oh, eso es terrible. Lo siento mucho.

Cliff: Ya.

Joey: ¿Se acuesta con chicas y luego pasa de ellas?

Cliff: No.

Joey: Estupendo, estupendo. Y para acabar, ¿Le van los rollos raros, ya 
sabes, sexualmente?

Cliff: ¡No!

Joey: Uuh, respuesta equivocada.

(Se va.)

[Corte en el pasillo afuera de la habitación 816. Joey esta poniendo al 
tanto a Phoebe.]

Phoebe: ¿Que más, que más?

Joey: Uh, tiene 33.

Phoebe: Vale.

Joey: Es viudo.

Phoebe: Oh...

Joey: ¡No se parece un tío legal!

Phoebe: Ah hah.

Joey: Ah, y no le gustan los rollos raros, sexuales.

Phoebe: Es el turno de Phoebe.

(Entra a la habitación.)

[Escena: Habitación semi-privada. Una enfermera abre la puerta.]

Enfermera: Esta habitación esta disponible.

Rachel: ¡Eh oiga espere! ¡Escúcheme bien, escúcheme! ¡¡Desde que estoy aquí 
han pasado cuatro mujeres, van cuatro, una más que el numero de centímetros 
que estoy dilatada, han llegado y se han ido con sus hijos. Soy la siguiente 
me toca a mi!! ¡¡Es lo justo!! ¡¡Y como traiga otra mujer y de a luz antes 
que yo, pienso demandarla!! (la enfermera la mira un pelín asustada) ¡No al 
hospital, la demandaré a usted! ¡Y mi marido (señalando a Ross.) es abogado!

Ross: Oye, Rach.

Rachel: ¡¡Sigue trabajando en ese caso!!

Enfermera: Creo que a la siguiente paciente aún le queda bastante.

Rachel: Vale, entonces que entre.

(Y cuando entra...)

Janice: ¡¡OH... DIOS... MÍO!!

(Al escuchar eso Ross y Rachel miran y se les queda una cara de horror... 
que no se puede ni transcribir.)

Créditos de Cierre


[Corte a la habitación semi-privada. Continúa.]

Janice: ¡No... puedo... creerlo!

Ross: Y aún así... no se como... pero es verdad.

Janice: En fin, es maravilloso. ¡Vamos a ser colegas de bebé!

(Se rie.)

Ross: Junta las piernas y tapa los oídos a la niña.

(Entra un hombre con un almohada como forrada de leopardo.)

Hombre: ¡Hola, cariño! ¡Eh!

Janice: Hola cariño. Este es mi marido, Sid. No os conocéis. Ross, Rachel, 
este es Sid.

Sid: ¿Que tal?

Ross: Hola.

Janice: Lo pesque hace un año en la consulta de un dermatólogo, gracias a 
Dios fue el acné adulto.

(Ella se ríe.)

Sid: Sigo sin poder creerlo. Soy el hombre mas afortunado del mundo.

Ross: ¿En serio?

Sid: ¿Que ha dicho?

Janice: Tenéis que hablar muy alto cuando habléis con Sid porque esta sordo 
que una tapia.

Ross / Rachel: Oh, ahora lo entiendo.

Janice: En fin, enhorabuena a los dos.

Ross: Gracias.

Janice: No sabia que estabais casados.

Rachel: No lo estamos

Ross: No, que va.

Janice: ¿Que?

Ross: Oh, verás, vamos a tener este bebé juntos. Pero eso es todo. Ya sabes.

Janice: ¡¡¡¿POR QUE?!!!

Ross: Verás, uh, uh, no, no estamos en ese punto. ¿Sabes? Pero estamos muy 
ilusionados.

Janice: ¡Ah! Pues no he dicho nada.

(Se ríe.)

Rachel: Espero que sigas así.

Janice: Oh oh, creo que me viene otra.

(Janice comienza a hacer unos sonidos extremadamente raros y molestos.)

Ross: (A Rachel.) ¡Por favor!

FIN DE LA PRIMERA PARTE

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Erica Bing-Geller
(Desconocido)

Vídeo al azar