Guiones

 

El de la ronda policial 

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Shana Goldberg-Meehan & Seth Kurland
Transcrito por: Ainhoa


--------------------------------------------------------------------------------


[Escena: En el Central Perk. Joey, Rachel, Mónica y Chandler están sentados en el sofá y Ross está pidiendo un café en la barra]
Mónica: Eh, chicos (Mira a ver si Ross no les está oyendo) Escuchad. No olvidéis que mañana es el día que Emily vuelve a casarse, así que pase lo que pase hagamos que Ross no piense en eso ¿vale?
Chandler: De acuerdo.
Rachel: Vale.
Joey: Sí, buena idea. 
(Ross vuelve)
Chandler: ¡Eh, tío! ¿Qué hay?
Ross: (Se sienta en la mesa de al lado) Eh, pues. Estaba pensando en eso de que Emily se case mañana. (Joey pone cara de pánico)
Joey: ¡Eh! ¡Ross! ¡Mira, mira! (Apunta con el dedo detrás de Ross)
Ross: (Se vuelve y mira) ¿Qué? ¿Dónde?
Joey: ¡Ahí enfrente! ¡Fíjate! ¡Mira, mira, mira, mira!
Ross: ¿Qué estoy mirando?
Joey: (Al resto del grupo) ¡Que alguien me eche una mano!
Phoebe: (Entrando con Gary) ¡Chicos!
Gary: Hola
Chandler: ¡Hola!
Mónica: ¡Hoola!
Gary: ¿Qué tal?
Phoebe: Mónica, siento no haberme pasado a verte anoche, pero es que salí con Gary. (Emocionada) Me dejó acompañarle en su coche patrulla. Vimos y evitamos crímenes.
Joey: ¡¿Te dejó salir de patrulla?!
Phoebe: Aha.
Joey: ¡Yo quiero salir de patrulla!
Ross: ¡Yo también!
Gary: Vale.
Chandler: ¡Sííí! ¡Yo también!
Gary: ¿De veras? ¿Tú?
Chandler: Si.
Gary: (A Chandler) Podría ser peligroso.
Chandler: Me encanta el peligro.
Gary: ¿Estáis libres esta noche?
Joey y Ross: ¡¡Síí!!
Chandler: (Asustado) ¿Esta noche? No sabía que iba a ser por la noche.

Créditos

[Escena: En casa de Mónica y Rachel. Mónica está de rodillas al lado de la mesa del salón y tienes un montón fotos esparcidas por encima. Rachel entra]
Rachel: Hola.
Mónica: ¡Hola! Me alegro de que estés aquí. Esta noche ¡por fin! podremos organizar las fotos.
Rachel: (Sarcástica) ¡Gracias a Dios! ¡Por fin!
Mónica: Bien, ya las he separado por categorías ¿vale? Tenemos: vacaciones, cumpleaños, paisajes, etc. Y lo que he hecho luego ha sido agruparlas por temas, así que si buscas una. por ejemplo, de cumpleaños y perros, te sale la foto 152, ¿lo ves? (Le enseña una foto)
Rachel: (Con voz de pena) Oooh, somos LaPoo y yo. ¡Vaya! Cómo echo de menos a ese perro.
Mónica: Sí, también puedes encontrarla como."perro" y "muerto".
Rachel: ¡Genial!, gracias.
Mónica: De nada. ¡Venga! Pásame esa otra caja. Creo que es la última.
Rachel: De acuerdo.
(Rachel coge la caja y se abre por abajo, dejando caer todas las fotos sobre las pilas de fotos perfectamente colocadas de Mónica)
Mónica: ¡Aaaah! (Se queda boquiabierta)
Rachel: Uups (Mónica la mira con cara de mosqueo) Lo siento. Es una suerte que estén numeradas ¿eh?
Mónica: (Entre triste y enfadada) No lo están. La foto 152 era un prototipo.
Rachel: Ooooh. Vamos, cielo, tranquila, no pasa nada. ¿Qué tal si te preparo una copa? Qué tal un margarita ¿eh?
Mónica: Ross tiene la licuadora. ¡Oooh, todo se está yendo a la mierda!
Rachel: No cariño, no pasa nada. Yo voy a casa de Ross a buscarla mientras tú preparas los ingredientes.
Mónica: Vale. Sus llaves están en el cajón. Por cierto, necesito algo de pasta.
Rachel: Vale, ¿quieres que pase por el cajero?
Mónica: Noo, mira a ver si Ross tiene algo en su casa.
Rachel: ¡¿Qué?!
Mónica: (Pone cara de sorprendida) ¡¿Qué?! ¡N-yo no hago esas cosas!
(Rachel sale lentamente del piso)

[Escena: En el coche patrulla de Gary. Están parados. Ross está en el asiento de delante junto a Gary. Chandler está en el asiento de atrás]
Ross: (A Gary) Me ha flipado un montón ver la manera como has presionado a ese tipejo. 
Chandler: Empieza a hacerse de noche.
Ross: (A Gary) ¡Lo ha confesado todo! ¡Le has hecho cantar de lo lindo!
Gary: Resulta que era la víctima y esos suelen tener ganas de hablar.
Chandler: (Riéndose) Je-je (Asustado) Vale, ya es oficialmente de noche.
(Gary saca la mano del coche para quitar la luz que los coches de policía llevan encima)
Ross: Eh, oye, ¿quieres que coja la baya?
Gary: Se le llama "la guinda".
Ross: Se llama. ¡CHANDLER!
(Chandler empieza a reírse de su broma)
Joey: (Volviendo de una bocadillería) Vale, ya está. En ese sitio hacen los mejores bocadillos del mundo.
Gary: ¡Eh, Joey! ¿Lleva albóndigas?
Joey: ¡Ya lo creo!
Gary: ¿Y también lleva queso fundido y salsa marinara?
Joey: Sí.
Gary: Pues no te lo comas en mi coche.
Joey: (Enfadado) Sí vale. (A Chandler en voz baja) Aunque el coche se pagó con el dinero de mis impuestos.
Chandler: ¿De tus impuestos?
Joey: Sí, vale.
[Siguen en el coche ahora haciendo la ronda y Joey está oliendo su bocadillo]
Chandler: (Se inclina hacia Joey y huele el bocadillo de Joey) ¡Vaya! ¡Huele de maravilla!
Joey: (Enfadado) ¿Te he autorizado a olerlo?
Chandler: ¿No puedo oler tu bocadillo?
Joey: La mitad del sabor está en el olor. Estás aspirando toda la sustancia.
Chandler: Está bien, te las devuelvo. (Echa el aire por la nariz y Joey se queda mirándole) ¡Oh! ¿Por qué es tan fantástico ese bocadillo?
Joey: Vale. Imagínate el mejor sexo de tu vida.
Chandler: Vale.
Joey: ¿Estás pensando en Mónica?
Chandler: Sííí.
Joey: (Pícaro) ¿Y qué tal es?

[Escena: En el piso de Ross. Rachel acaba de entrar, se va quitando el abrigo mientras se dirige hacia la cocina. En el camino tira algo que había encima de un mueble con el abrigo y se rompe]
Rachel: ¡Ou! ¡Por favor, que no sea de un dinosaurio de verdad! (Mientras recoge las piezas) ¡Por favor! ¡Por favor!... ¡Por fa! ¡Por fa! ¡Por fa!... ¡Por fa! ¡Por fa! ¡Por fa! (Coge dos piezas y las mira) "Hecho en México" ¡SÍ! ¡Ug! ¿A quién se le ocurre comprar esto? (Se pone a buscar un sitio donde esconderlo y finalmente las esconde dentro de una lámpara fijada en la pared. Se va hacia la cocina y de repente suena el teléfono)
Mónica: (En el contestador) ¡Rach, soy yo, coge el teléfono!
(Rachel vuelve corriendo y descuelga el teléfono con la licuadora en la mano)
Rachel: ¡Hola, ¿qué pasa?!
Mónica: Necesito algunas cosas para hacer los margaritas. Necesito un poco. de sal, concentrado de margarita y tequila.
Rachel: (Se ríe) Em ¿sólo tenemos hielo?
Mónica: Mira a ver si tiene.
Rachel: Vale.
(Cuelga el teléfono y se vuelve a ir a la cocina pero se da cuenta de que Ross tiene dinero encima de la mesa, se para, y se agacha para cogerlo, pero el teléfono vuelve a sonar, lo suelta rápidamente y se va a la cocina)
Emily: (En el contestador) Hola Ross, soy Emily (Rachel vuelve corriendo con la botella de tequila) Sé que esto es lo que menos esperas, pero. mañana voy a casarme. Bueno, a lo mejor. No paro de pensar en ti. y me pregunto si no habremos cometido un error rindiéndonos tan pronto. ¿Tú estás pensado en mí? Por supuesto que no, pero. si es así llámame esta noche. ¿vale? Adiós.
Rachel: ¡Oh! (Le da un trago a la botella de tequila)

[Escena: En el coche de policía. Siguen de patrulla]
Ross: ¿Adónde vamos ahora?
Gary: Hay un testigo que no responde a mis llamadas así que voy a ver si le sorprendo en casa.
Chandler: ¡Sooor-prenderle! No haremos enfadar a nadie ¿verdad?
Joey: Vamos, tío. (A Gary. Con voz rara) ¿Vas a apretarle un poco las tuercas al autor antes de que empiece a buscar un picapleitos?
Gary: Sólo es un testigo y. ¡nadie habla de esa manera!
Ross: (Chulo) ¡Síííí! Nadie habla de esa manera.
Joey: ¿Crees que eres un poli de verdad?
Ross: Eeh, soy más poli que vosotros dos.
Chandler: ¿Qué te hace pensar eso?
Ross: ¡Está claro! Voy sentado delante, ¿no? Soy el compañero de Gary.
Chandler: Cuando dices "compañero", no suena a poli. suena a gay.
Ross: (A Gary) Ja, ¡celos! (Se le escurre la guinda y se enciende)
Gary: Apágala, vamos de incógnito.
Ross: Em, sí, no hay problema.
Gary: ¡Ross!
Ross: ¡Perdona! ¡Lo siento! (Se mete la guinda debajo de la camiseta) Ya está (Se ve a la guinda luciendo a través de la camiseta) ¡Eh, Gary! ¿Quién soy?... (Levantando un dedo) "Mi caaasa"
(Gary se le queda mirando)
[Pasa un tiempo. Ross está enfadado porque le ha pasado a la parte de atrás con Joey y Chandler]
Chandler: Fíjate en el agente Ross viajando en el asiento de los visitantes.
Joey: ¡Sí! (Otra vez con la voz rara) ¿Qué ha pasado, Serpico?

[Escena: En el piso de Ross. Rachel le está enseñando el mensaje de Emily a Mónica]
Emily: (En el contestador) ¿Tú estás pensado en mí? Por supuesto que no, pero. si es así llámame esta noche. ¿vale? Adiós.
(Mónica mira a Rachel atónita. Vuelve a mirar al contestador)
Mónica: (Enfadada) ¡Noooo! (Rachel asiente a la vez)
Rachel: (Asintiendo) ¡Lo sé!
Mónica: Menos mal que estabas aquí, ¡tenemos que borrar ese mensaje!
Rachel: ¿Qué qué? ¡No podemos hacer eso!
Mónica: ¡Tenemos que hacerlo! ¿Qué pasaría si Ross oyera eso, decidiera llamarla y se reconciliasen? ¿Es eso lo que quieres? ¡Que Ross vuelva con la controladora y neurótica de Emily! ¡La Emily que no le dejaba ni verte!
Rachel: ¡Oh noooooo! ¡Nooooooo! Desde luego que no. ¡No debería volver con ella! En fin, eso lo sé yo, lo sabes tú, incluso, lo sabe Ross. Pero eso no nos da derecho a borrar sus mensajes.
Mónica: ¡Eh! Soy su hermana, ¿vale? ¡Le quiero! Y no dejaré que vuelvan a hacerle daño. ¿Es que eso no me da derecho a controla- (Se detiene para rectificar). a ayudarle?
Rachel: No creo que sea él el que necesite ayuda.
(Las dos se sientan en el sofá)
Mónica: Está claro que ella es una inestable, en fin, está pensando en huir ¡el día de su boda! (Rachel gira la cabeza lentamente y se queda mirándola) (Dándose cuenta de lo que ha dicho) ¡Sí! ¡Vale! Pero, piensa en la situación en la que le está poniendo. ¡¿Y qué quiere que haga?! ¡Que Ross vaya corriendo hasta el altar el día de la boda para detenerla! ¡ja! ¡¿Quién haría algo así?! (Rachel vuelve a girarse y se queda mirándola enfadada) (Se vuelve a dar cuenta de lo que ha dicho)¡Sí, vale, de acuerdo! Pero eso fue. diferente (Pausa) Aunque estuvieran implicadas las mismas personas.
Rachel: ¡Ahg!
Mónica: ¡Obviamente se trata de una perversa broma que le está gastando!
Rachel: ¡Vale! ¡Tú estás loca! Lo siento, pero ella parecía realmente alterada. ¡Escucha! (Toca un botón del contestador)
El contestador: Sus mensajes han sido borrados.
Rachel: ¡Nooooooooooooooooooooooooooooooooooo!

[Escena: En el coche patrulla. Todos están dentro del coche, en los mismos asientos, esperando fuera de la casa del testigo]
Chandler: Vale, pero estamos seguros, ¿no? No puede pasarnos nada malo.
Gary: No, pero, ahora que lo pienso, firmad esto. (Les pasa un cuadernillo)
Ross: ¿Qué es?
Gary: Eeh, ¡nada! Así no podréis demandar a la ciudad si os magulláis las rodillas o si os vuelan la cabeza.
Chandler: (Con cara inexpresiva) Daos prisa. Tengo ganas de firmar eso.
Gary: Vale, ahí viene. (Pausa) ¿Qué está haciendo? (Pausa) ¿Qué narices está haciendo?
Ross: ¿Qu-qu-qu-qué pasa?
Joey: ¿Va todo bien?
Chandler: (Asustado) ¿Qué está pasando?
Gary: Nos ha visto. No os mováis. ¡Y no le miréis!
(Los tres se giran y miran hacia otro lado. De pronto, suena un estallido y, a cámara lenta, Joey se echa sobre Ross. Gary mira hacia atrás y se queda impresionado por lo que ve y Chandler también lo ve y se siente dolido)
Gary: Eh, tranquilos. Ha sido solo el petardeo de un coche. (Joey se quita lentamente de encima de Ross) ¡Eh, fijaos! ¡Has intentado salvar a tu colega! ¡¿Le habéis visto?! ¡¿Habéis visto lo que ha hecho?! 
Joey: (A Ross) ¿Estás bien, tío?
Ross: (Se queda mirándole atontado) Aha (Sigue mirándole) Gracias, Joey.
Chandler: Em, ¡¡HOLA!!
Joey: (Mira a Chandler extrañado) Hola.

Pausa publicitaria

[Escena: En el piso de Ross. Mónica tiene todos los ingredientes que necesita y está lista para salir]
Mónica: Venga, tenemos que irnos.
Rachel: No. Espera. Espera.
Mónica: ¡Tienes razón! (Coge el dinero y se lo mete en el bolsillo)
Rachel: ¡No, Mónica! Mónica, tenemos que arreglar esto.
Mónica: No se puede hacer nada. ¡Has borrado el mensaje!
Rachel: Sí, a no ser que se lo digamos.
Mónica: ¡Oye, si vas a ponerte en ese plan, no pienso discutir contigo! (Pausa) ¿Vale? ¡Bien! Si quieres díselo, pero yo no quiero saber nada del tema.
(Suena el teléfono)
Rachel: ¡Oooh! ¡A lo mejor es Emily llamando para dejar el mismo mensaje!
Ross: (En el contestador) Hola Ross, eres tú. Sólo quiero que te acuerdes de esta sensación. ¡Tienes suerte de estar vivo! Así que vive cada día al máximo. Quiérete a ti mismo, ¿vale? Bien. ¡Ah! Y compra sellos. Adiós (Cuelga)
Mónica: ¡Vaya! Si le deja ese mensaje a Emily, desaparecerá el problema.
Rachel: ¡Ya lo creo!

[Escena: En el central Perk. Los chicos vuelven de su paseo y encuentran a Phoebe allí]
Gary: ¡Eh! ¡¿Alguien quiere conocer a un héroe?!
Phoebe: (Emocionada) ¡¿Está aquí John Glenn?!
Gary: No, ¡Joey!
Ross: Pheebs, hemos pasado una noche increíble. Bien, verás, estábamos en el coche.
Gary: Un momento. (Va donde está Phoebe y la da un beso) (A Phoebe) Hola.
Phoebe: ¡Hola!
Gary: (A Ross) Vale. Sigue.
Ross: Veras, estábamos en el coche ¿vale? y. ¡BAM!, se oyó un disparo, y. Joey, sin pensar ni un momento en su propia seguridad, ¡se abalanzó sobre mí!
Phoebe: ¡Dios mío, Joey!
Chandler: (Enfurruñado) Fue el petardeo de un coche.
Ross: Ya, pero ¡él no lo sabía!
Joey: Sí, yo no lo sabía.
Ross: Y fácilmente podía haber sido una bala.
Gary: Joey, ¿has pensado en ingresar en la policía? Nos vendría bien un tío como tú.
Chandler: Que salta al oír ruidos fuertes.
Ross: ¡Vaya! Podría haber muerto esta noche.
Chandler: ¡Si el coche que petardeó te hubiese atropellado! Me voy a casa antes que Ross empiece a hablarnos de su recién descubierto respeto por la vida. (Se levanta y se va hacia la puerta)
Ross: ¡Sí tengo un recién descubierto respeto por la vida!
Chandler: (Volviendo) ¡Que Dios nos asista! (Sale enfadado)
Gary: (A Phoebe) ¿Salimos a cenar?
Phoebe: ¡Sí, vale, sí! (Se levanta) ¡Uy! ¿Sabes qué? Si yo oyera un disparo me lanzaría encima de ti.
Gary: ¿Ah sí? Deberíamos ir a dar un paseo por un barrio peligroso.
Phoebe: ¡Vale!
Gary: Muy bien.
Phoebe: ¡Adiós!
Ross y Joey: ¡Adiós!
(Ellos se van. Ross mira a Joey sobrecogido)
Joey: ¡Déjalo ya, Ross! No me gustaría salvarte la vida y patearte el culo el mismo día.

[Escena: En casa de Chandler y Joey. Chandler está dando vueltas por el piso cuando Joey entra]
Joey: ¡Tío! ¿Por qué te has ido?
Chandler: Quería dar un paseo. Por casa o por donde fuera.
Joey: ¿Te pasa algo?
Chandler: ¡No! Es que estoy cansado, ya sabes, del-del paseo.
Joey: ¡Ah! Vale. (Se va hacia la nevera)
Chandler: ¡Te pusiste delante de Ross! (Joey le mira) ¡De Ross!
Joey: ¡Así que se trata de eso! (Pausa) ¡Madre de Dios! ¡Odias a Ross!
Chandler: ¡No odio a Ross!
Joey: ¡Claro que sí! ¡Le he salvado! ¡Estás enfadado conmigo! ¡Todo encaja! (En tono misterioso) ¡Quieres que Ross desaparezca del cuadro!
Chandler: ¡¿De qué cuadro?!
Joey: ¡Yo qué sé! ¡Pero no me gusta lo que oigo!
Chandler: ¡Me alegro de que salvaras a Ross cuando petardeó el coche pero puedo ser una bala, y YA VES, no intentaste salvarme a mí!
Joey: ¡Aaaaah! ¡Estás enfadado porque crees que elegí a Ross en vez de a ti! Noo, yo. sabía que tú podías cuidar de ti mismo ¿sabes? Pero Ross necesitaba ayuda. No es de la calle ¡como nosotros!
Chandler: La cuestión es que te jugarías la vida por Ross antes de hacerlo por mí. ¡Esa es la cuestión!
Joey: Pues no, no exactamente. Está bien, mira. No estaba intentando salvar. a Ross. ¿vale? Mi bocadillo estaba al lado de Ross, ¿vale? Sólo intentaba salvar mi bocadillo.
Chandler: ¿De una bala?
Joey: Oye, ¡ya sé que no tiene mucho sentido, pero.!
Chandler: ¡¿Mucho sentido?!
Joey: Mira Chandler, ¡fue puro instinto! ¿vale? ¡Simplemente lo hice!
Chandler: ¡¿Te jugaste la vida. por un bocadillo?!
Joey: ¡Sé que parece una locura pero.! (Se va y coge el bocadillo) ¡Chandler! Este ¡es el mejor bocadillo del mundo!
Chandler: (Más contento) Entonces. ¿no elegiste a Ross antes que a mí?
Joey: ¡Nooo! ¡Yo jamás lo haría! ¡Tú eres como mi hermano!
Chandler: (Riéndose) ¿De veras?
Joey: ¡Síií! De hecho. para demostrarte lo mucho que significas para mi. (Desenvuelve el bocadillo y, con algo de pena, se lo da a Chandler) Toma.
Chandler: ¡Gracias! (Agarra el bocadillo)
Joey: ¡Tranquilo! ¡No es una salchicha!
(Chandler le da un bocado)
Joey: ¡¿A que está buenísimo?!
Chandler: (Con la boca llena y poniendo cara de gusto) ¡Sííííí!
Joey: ¿Lo ves?
(Chandler va a darle otro bocado pero.)
Joey: ¡Eh, tío! ¿qué estás haciendo?
Chandler: Creía que era una muestra de aprecio.
Joey: Sí, ¡un bocado! (Le quita el bocadillo) ¡Dios!

[Escena: En el piso de Ross. Rachel está intentando pegar las piezas de la cosa que rompió antes pero lo deja al oír a Ross en la puerta. Intenta esconderlo pero acaba arrojando el objeto roto a la cocina y corre a sentarse en el sofá antes de que Ross entre]
Rachel: ¡Eh! ¡Hola!
Ross: ¡Rach, ¿qué estás haciendo aquí?!
Rachel: ¡Oye colega! ¡Tú te pasas todo el día en nuestro piso, ¿vale?! ¡Esto, esto es solo una gota en un vaso!
Ross: En fin, ¡qué más da! Lo importante es que estás aquí. Eres mi amiga. y estás aquí. ¡Ooh! (La abraza)
Rachel: Vale, estoy un poco asustada. ¡¿Qué te pasa?!
Ross: ¡Esta noche ha pasado algo increíble! ¡Creí que había llegado mi hora! ¡He tenido una terrible experiencia cercana a la muerte!
Rachel: (Preocupada) ¡¿Qué?! ¡¿Qué ha pasado?!
Ross: Bueno, verás, estábamos en el coche con Gary, ¿sabes? y ¡ALGUIEN INTENTÓ DISPARARME!
Rachel: (Da un grito del susto) ¡Vaya! ¡¿En serio?!
Ross: No. un coche petardeó pero. (Rachel se calma) ¡creía que alguien me estaba disparando! Y, Rachel, ¡he sobrevivido! Entonces me sentí lleno de-de-de un enorme respeto por la vida ¿sabes? ¡Quiero disfrutar de cada momento! ¡Quiero agarrarme a cada oportunidad! Ahora, ahora veo las cosas con mucha, mucha más claridad.
Rachel: ¡¿Porque petardeó un coche?!
Ross: (Se la queda mirando) Vale, ¿qué haces aquí?
Rachel: Bueno. no sé como encajará todo esto con tu rollo de agarrar pero. hoy te ha llamado Emily.
Ross: ¿Has hablado con ella?
Rachel: No, ha dejado un mensaje (Ross se va hacia el contestador) (Parándole) Pero, ¡no sé cómo!... se ha borrado. Supongo que (Pausa) algo le pasa a tu contestador.
Ross: Eem, vale, pero, ¿qué ha dicho?
Rachel: Bueno, em, algo sobre lo de no tener muy claro lo de la boda y si cometisteis un error separándoos y. em, quiere que la llames.
Ross: (Triste) Vaya.
Rachel: He. obrado bien al decírtelo, ¿verdad?
Ross: (Decaído) ¿Eh? ¡Sí! ¡Sí, por supuesto!
Rachel: Vale. Gracias, gracias, porque. verás, voy a decirle a Mónica que yo tenía razón. ¡Porque ella no quería!... ¡No importa! La cuestión es que yo tenía razón. Tú decides, ¿vale? Yo tenía razón (Se va hacia la puerta y se para) ¡Tú decides!
Ross: ¡Claro! Supongo que. debería llamar a Emily.
Rachel: (Se acerca a él) Oye no, es no es la decisión correcta. No es la correcta, no, no, Ross. ¡Venga ya! Escucha. ¡Esa mujer te amargó la vida! ¿Vale, Ross? ¡¿De verdad quieres volver a meterte en ese lío?!
Ross: Oye, mira. Ayer ni siquiera me hubiese planteado llamarla, pero. ¿Mi ex mujer me llama el mismo día que tengo una experiencia cercana a la muerte? En fin, algo tiene que significar, ¿no?
Rachel: ¡No, Ross! ¡No ha sido una experiencia cercana a la muerte! ¡Apenas ha sido una experiencia!
Ross: ¡Tú no estabas! (Pausa) No sé, tal vez sea algo a lo que deba agarrarme, ¿entiendes?
Rachel: Vale. ¿Sabes qué? (Le pasa la mano por el hombro) Tal vez no se trate de agarrarte a cosas, tal vez se trate de escapar de las cosas.
Ross: (Se queda pensativo) Aaaah
Rachel: Vale, en fin, piensa en hoy. Ya has escapado (Pausa) (Poniendo cara de que no se cree lo que está diciendo) de la muerte. ¿sabes? Y. tal vez sea esta una oportunidad de escapar a una posible reconciliación con Emily.
Ross: Tiene bastante sentido. Porque yo quiero agarrarme a alguna oportunidad pero en realidad no quiero ni verla, ni a hablar con ella.
Rachel: Ross, ¡así se habla!
Ross: Sí, quizá sea hoy. ¡el día de "por los pelos"!
Rachel: (Riéndose) ¡El día de "por los pelos"!
Ross: Oye. Gracias, Rach (Se abrazan)
Rachel: Oh, cariño, no hay de qué. (Se levanta del sofá) ¡Asunto resuelto!
Ross: ¡Espera, espera! La luz está parpadeando, a lo mejor no lo has borrado.
Rachel: ¡Ah!
(Ross le da a un botón del contestador para escuchar el mensaje)
Ross: (En el contestador): "Hola Ross, eres tú." (Rápidamente, le da otra vez al botón para pararlo) ¡Ah, sí, sí! Se trata de un mensaje antiguo, nadie querrá oírlo.
Rachel: Nooo (Se va hacia la puerta otra vez)
Ross: (Mirando a la mesa donde estaba el dinero). Oye, eeem, ¿Mónica ha estado aquí?
Rachel: Sí.
Ross: Ya. Quiero que me devuelva la pasta.
Rachel: (Saliendo por la puerta) Vale, supongo que la necesitas para los sellos, ¿verdad?
(Ross se queda pasmado)

Créditos

[Escena: En el Central Perk. Todos están allí]
Ross: Eh, Pheebs. ¿Alguna vez han disparado contra Gary?
Phoebe: Sí, una vez. Bueno. un poco. De hecho se lo hizo él mismo. Pero. carece de interés.
Ross: Me pregunto cómo reaccionaría yo ante las balas. Y no me refiero a un petardeo sino a un tiroteo. Como. en una guerra o algo así.
Mónica: ¡Yo lo pasaría genial en una guerra! ¡En serio! Creo que sería un líder militar fantástico. Sé que llegaría a general, antes que todos vosotros. (Se ríe)
Chandler: ¿Antes o después de que te matasen tus tropas?
Ross: ¡Yo sé dónde estaría Joey! Estaría en la trinchera protegiéndonos a todos.
Chandler: Sí, si estuviera forrada de bocadillos.
Joey: Sí, bocadillos de héroe (Señala a Ross y Ross le señala a él)
Phoebe: Ya sabéis que yo soy pacifista, así que la guerra no me interesa en absoluto. (Se levanta) Pero veréis, cuando llegue la revolución tendré que destruiros a todos Menos a ti, Joey.
(Joey se pone muy contento pero el resto del grupo no está tan entusiasmado)


FIN 

 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

marco
marco Krista Allen - Mable marco
marco
Mable
(Krista Allen)

Vídeo al azar