Guiones

 

El de los vestidos de novia

--------------------------------------------------------------------------------

Guión de: Adam Chase
Teleplay de: Michael Curtis y Gregory S. Malins
Transcrito por: Elena Pérez


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Dormitorio de Joey, él está durmiendo y roncando muy fuerte. Chandler entra, preguntándose quién se ha dejado el motor encendido.]

Chandler: Estás de guasa o qué?! Joey. Joey! Joey! Joey! Joey! Joey! Joey! Joey! Joey! Joey!!

Joey: (uniéndose a él) Joey. Joey. Joey. Joey! Joey!!

(Chandler está disgustado, pero feliz porque Joey ha dejado de roncar. A pesar de eso, justo cuando está a punto de marcharse Joey empieza a roncar de nuevo. Y para que pare le da un portazo a la puerta, despertando a Joey.)

Chandler: Oh. Vaya, te-te he despertado?

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Central Perk, Chandler está pidiendo otra taza de café.]

Chandler: Gunther, me pones otra taza de café por favor? (Gunther empieza a llenarle la taza.) Oye, qué haces cuando no trabajas aquí?

Gunther: No hace falta que llenes estos silencios.

Chandler: Vale, gracias. (Vuelve al sofá y se une a Monica, Joey y Phoebe.)

Monica: Chandler, ese es tu cuarto café!

Chandler: Verás, bebo tanto café porque estoy agotado! Porque Joey no para de roncar!

Monica: Duerme en otra habitación! Tanto ruido hace?

Joey: (orgulloso) Oh, tendrías que oírme.

Chandler: No es para estar orgulloso, vale? Tienes que ir a la clínica del sueño!

Joey: Ya te lo he dicho, no iré a ninguna clínica! No tengo ningún problema, eres tú el que lo tiene! Deberías ir a la clínica de "No seas llorón y déjame en paz"!

Chandler: Esas clínicas no existen.

Joey: Claro que sí! No seas llorón y déjame en paz! Acaba de recibir tu primera lección!

Monica: Salí con un tío que tenía el sueño muy ligero, y cada vez que yo empezaba a roncar, él me daba la vuelta.

Joey: Ohhh, sí!

Monica: Me daba la vuelta y yo dejaba de roncar.

Chandler: La próxima vez que ronques te daré la vuelta!

Joey: Yo hago lo que tengo que hacer, así que tu haz lo que tengas que hacer, Dios mío.

Ross: (entrando) Hola chicos!

Chandler: Hola!

Phoebe: Hola!

(Joey empieza a cantar Here Comes the Bride, la marcha nupcial.)

Phoebe: Oh, las olimpiadas.

Monica: Ya habéis señalado la fecha?

Ross: El qué? No, aún no.

Phoebe: Sigo sin creerme que estés prometido! (Ross la mira) Lo digo porque ha ido muy deprisa, no porque seas un primo. 

Ross: Oh. Gracias. Alguien ha visto a Rachel?

Monica: Ugh, está arriba pasando de fregar los platos! Pero esta vez no pienso fregarlos yo! Me da igual si se quedan en el fregadero hasta que acaben cubiertos de- los fregaré cuando llegue a casa!

Ross: Ya-oh! Oye, escucha umm, Emily encontró un traje de novia en Londres.

Phoebe: Tan pronto?!

Ross: Sí, pero no le cabía. Por suerte hay una tienda aquí que tiene uno de su talla, pero yo soy el novio y no debería verlo. 

Monica: Yo lo recogeré!

Ross: Gracias.

Monica: De nada.

Chandler: Eh, ya te tiene haciendo recados, recogiendo trajes de novia. (Se ríe y hace como Indiana Jones con su látigo) Wah-pah!

Ross: Qué significa wah-pah?

Chandler: Ya sabes, un látigo! Wah-pah!

Joey: Eso no es ningún látigo! Un látigo hace wh-tcssh!

Chandler: Eso es lo que he hecho. Wah-pah!

Joey: Tú no sabes hacer nada!

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Rachel no está lavando los platos. Oye a alguien que sube las escaleras, y rápidamente deja la revista que estaba leyendo y simula estar lavando los platos.]

Rachel: Hola, Monica, estaba fregando los platos! 

Ross: Hola!

Rachel: Oh! Eres tú. (Deja de lavarlos.) Hola.

Ross: Hola, tienes un momento?

Rachel: Sí, sí, iba a tomarme un descanso, así que.

Ross: Veras, yo uh, sé que no hemos tenido oportunidad de hablar desde que uh, Emily y yo decidimos casarnos, y uh, sólo quería saber cómo estabas.

Rachel: Vaya.

Ross: En fin, si tu fueras a casarte, yo me sentiría un poco... ya sabes.

Rachel: Sí, sí. Desde luego, me pilló por sorpresa, pero, en fin, estoy bien.

Ross: Sí?

Rachel: Sí, ya sabes.

Ross: Sólo quería asegurarme.

Rachel: Oh, qué amable, gracias.

(Él la abraza.)

Ross: Eres genial. Sé que algún día esto te pasará a ti también. Tú no te rindas.

Rachel: (desabrazándole) Uhh, que no me rinda?

Ross: Oh, no, no quería decir, uh.

Rachel: A lo mejor no te has enterado de que existe una relación muy seria entre Joshua y yo?

Ross: Vale, yo creía que sólo habíais salido tres o cuatro veces, no sabía que se hubiese convertido en algo tan serio.

Rachel: Sí, lo sé, lo sé. Pero no, lo nuestro va en serio, muy en serio. Sí, en realidad fueron cuatro citas geniales. 

Ross: De veras?

Rachel: Sí, uy sí. Conectamos en seguida, en fin, ya sabes, emocionalmente, mentalmente, y bueno, físicamente.

Ross: Vaya, eso, eso es increíble.

Rachel: Verdad que sí? Resulta que yo estoy unida a Joshua.

Ross: Aja.

Rachel: Y tú estás unido a Emily. Así que es una especie de.. empate! Bueno, tengo que seguir fregando los platos.

Ross: Y yo tengo que irme a trabajar.

Rachel: Sí, claro.

Ross: Oye, sabes qué me haría muy feliz?

Rachel: Ni idea, dime...?

Ross: Me encantaría que los cuatro pudiésemos salir juntos. De hecho Emily viene este fin de semana, qué te parece si cenamos juntos el domingo por la noche?

Rachel: Eso sería genial!

Ross: Sí, vale, estupendo. Quedamos así. (Se va)

Rachel: (con la puerta cerrada) Que no me rinda. No te rindas tú. (Le hace una pedorreta.) 

Ross: (volviendo a entrar) Has dicho algo?

Rachel: No, cantaba. (Cantando.)

[Escena: Tienda de Novias, Monica y Phoebe llegan para recoger el vestido de novia de Emily.]

Monica: Madre de Dios! Ohh! Mira este! Es precioso!

Phoebe: Sí, uff, la mitad de todos estos acabaran divorciados.

La vendedora: Puedo ayudarlas señoritas?

Monica: Oh, sí, umm, vengo a recoger un traje que les habían encargado.

La vendedora: Sí, a nombre de quién?

Monica: Emily Waltham.

La vendedora: Oh sí! Está aquí mismo. (Phoebe y Monica se quedan boquiabiertas al verlo.) 

Monica: Qué monada!

La vendedora: Quiere probárselo Srta. Waltham?

Monica: (se ríe) Por supuesto.

[Lapsus de tiempo. Monica lleva puesto el vestido de novia, y se está mirando en el espejo.]

Phoebe: Eres la novia más guapa que he visto.

Monica: Lo soy, verdad?

La vendedora: Srta. Waltham?

Monica: Sí?

La vendedora: Vamos a cerrar.

Monica: Está bien. (Va a quitarse el vestido.)

La vendedora: Y podría devolverme mi anillo?

(Ella, disgustada se quita el anillo y se lo devuelve.)

[Escena: Dormitorio de Joey, está roncando de nuevo y Chandler entra para hacerlo rodar.]

Chandler: Vale colega, voy a darte la vuelta. (Le da la vuelta y descubre una sorpresa) (Mirando hacía abajo) No-no! (Tapándose los ojos) No, no-n-n-n-no!! Vas a ir a una clínica! Vas a ir a una clínica, y a una tienda de pijamas!

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica está lavando los platos.]

Monica: Utiliza ella las tazas? Sí! Yo diría que sí. Utiliza ella los platos? Sí! Yo diría que sí. (Mira el vestido de novia y para.)

[Lapsus de tiempo, Monica lleva puesto el vestido mientras friega los platos y actúa como si estuviese agradeciendo a los invitados que hayan venido a su boda.]

Monica: Oh. Gracias. Ohhh, muchísimas gracias. Gracias a ti por haber venido. (Llaman a la puerta.) Uh, un segundo!

Phoebe: No-no, déjame entrar!

Monica: Phoebe?

Phoebe: Sí!

Monica: Puedes esperar un momento?

Phoebe: No, tienes que dejarme entrar ahora mismo!!

Monica: Estás sola?

Phoebe: Sí!

Monica: De acuerdo.

(Va a abrir la puerta y encuentra a Phoebe embutida en su propio vestido de novia.)

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey se está quejando por tener que ir a la clínica.]

Joey: Vaya rollo! No sabía que se tuviera que estar despierto toda la noche antes de ir a esa estúpida clínica! Estoy muy cansado!

Chandler: Son las seis de la tarde.

Joey: Sí, bueno.

Rachel: (entrando) Hola!

Chandler: Oye, he oído que Joshua y tú vais a salir con Ross y con Emily, y creo que es, creo que es muy guay.

Joey: Sí, Rachel, estás llevando esto muy bien.

Rachel: Llevándolo? A qué te refieres? No hay nada que llevar. A lo mejor me afectaría si Joshua y yo no estuviéramos juntos. Además, seguro que no se casan!

Chandler: Qué?

Rachel: Pues... que se han precipitado tanto con todo ese asunto que es ridículo! Estarán prometidos durante cuánto? Un año? En ese tiempo alguno de los dos se dará cuenta de lo que están haciendo y lo anularán todo. Os lo aseguro, bailaréis en mi boda antes que en la suya.

Chandler: Yo no bailo en las bodas.

Rachel: Por qué no?

Chandler: Porque las bodas están llenas de chicas, y cuando bailo tengo esta pinta. (Empieza a bailar muy muy muy mal. Ross entra y lo pilla bailando.)

Ross: Hola tío.

Chandler: Hola!

Ross: Qué haréis dentro de cuatro semanas a partir de hoy?

Chandler: Nada.

Rachel: Nada.

Joey: Yo estaré. (Mirando en su agenda.) libre!

Ross: Genial! Porque Emily y yo nos casamos dentro de un mes!

Joey y Chandler: Qué?!

Ross: Síp!

Rachel: Dentro de un mes?

Ross: Sí!

Rachel: Quieres decir en treinta días?

Ross: Sí.

Rachel: Desde hoy? 

Ross: Sí.

Rachel: Eso es genial.

Ross: Sí! Sí, Emily quería casarse en un sitio muy bonito donde se casaron sus padres, pero van a derribarlo, así que. sé que es una locura pero hasta ahora todo ha sido una locura, y no sé, me parece perfecto, entendéis?

Joey: (mirando en se agenda) Oye! Es el día después de que me venga la regla! (Todos lo miran.) No es mi agenda.

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Central Perk, Rachel está esperando impacientemente a Joshua.]

Joshua: (entrando) Hola, Rachel.

Rachel: Hola!

Joshua: Por teléfono estabas como muy chillona.

Rachel: No pasa nada. Sólo quería verte. Verte y abrazarte. (Lo abraza) Verte.

Joshua: Genial!

Rachel: Sí. (Se sienta) Siéntate!

Joshua: (sentándose) Estás bien?

Rachel: Estoy mejor que bien, estoy muy, muy contenta! Quieres saber por qué?

Joshua: Quiero?

Rachel: Estoy muy contenta por lo nuestro. Creo que somos, creo que vamos por buen camino! Sabes? Creo que lo nuestro funciona, que echamos chispas, entiendes?

Joshua: Sí, claro, echa-cha-cha-cha-chamos chispas.

Rachel: Sí, sí, pero verás, si hubiera algún pequeño detalle que-que-que deberíamos mejorar un poco, yo creo que sería el hecho de no estar lo suficientemente locos!

Joshua: Te-tengo qu-que-que confesarte que no estoy de acuerdo contigo.

Rachel: Sí, claro, en el fondo tienes razón, en fin, lo pasamos bien, no? Pero creo que no estamos, quiero decir, lo suficientemente locos! Sabes? Vale, de acuerdo. No sé, puede que esto te parezca un poco precipitado, pero sígueme el rollo. Umm. Ugh. Qué tal si nos casáramos? Ah!!

Joshua: Qué?! (Gunther está escuchando.)

Rachel: Ya sé, ya sé, puede parecer un ataque de locura, pero podríamos hacerlo, entiendes lo que digo? Pero me parece perfecto! Tú no lo ves así? A mí me parece perfecto! No crees?

Joshua: Vaya! Uhh, Rachel uhh, eres una chica muy especial, pero mi divorcio aún no es definitivo y, y, sólo hemos salido cuatro veces, así que pensándolo bien "No, pero gracias."

Gunther: QUÉ IDIOTA!!!!!

[Escena: La clínica del sueño, Joey está teniendo problemas para estar despierto.]

Trabajadora de la clínica: Su nombre, por favor?

Joey: Joey Tribbiani.

Trabajadora de la clínica: Um-hmm, ha pasado la noche despierto para el estudio del sueño. (Joey no contesta) Uh, señor? (Joey empieza a roncar)

Chandler: (contestando por él) Sí, lo ha hecho.

Trabajadora de la clínica: Muy bien, enseguida les avisaremos.

Chandler: Vale.

(En ese momento, entra una mujer guapa y se sienta justo en frente de los chicos.)

Chandler: (despertando a Joey) Vaya, oye, fíjate en esa chica! Está buenísima!

Joey: (dormido) Sí, lo está. Vaya! (Dormido, y en voz alta) Cómo estás?

(Chandler lo despierta, de nuevo.)

Joey: Qué?!

Chandler: Estás ligando con toda la sala! (Va a coger una revista al lado de la chica, y para llamar su atención la tira otra vez.) Soy Chandler.

Mujer: Marjorie.

Chandler: Hola.

Marjorie: Qué tal?

Chandler: Te importa que me siente?

Marjorie: No, adelante. 

(Se sienta a su lado.)

Chandler: Dime, por qué estás aquí?

Marjorie: Dicen que hablo mientras duermo.

Chandler: Qué casualidad, yo escucho mientras duermo.

Joey: (dormido) Por qué no me das tu teléfono?

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica y Phoebe, aún fuera de la realidad, están tirándose la una a la otra, pretendiendo coger el ramo real en una boda real.]

Monica: Estás lista?

Phoebe: Sí.

Monica: Vale.

(Se da la vuelta y tira el ramo a Phoebe.)

Phoebe: (cogiéndolo) Lo tengo! Es mío! (Las dos se abrazan)

Monica: Enhorabuena!

Phoebe: Gracias!

Monica: Vale! Me toca a mí! Me toca a mí!

Phoebe: Vale! (Se pone en posición) Venga, lista?

Monica: (estirando el cuello, en un ritual pre-atrapa-ramos) Sí.

Phoebe: Vale. (Phoebe se gira y tira el ramo al sofá.)

Monica: (triste) Lo has tirado muy mal!!

Phoebe: No iba a tirártelo directamente! No hubiese sido real!

Monica: Mírame! Crees que me preocupa la realidad?! (Finalmente dándose cuenta) Madre de Dios. Somos patéticas, verdad?

Phoebe: Sí, creo que sí.

Monica: Ni si quiera es mío, el traje.

Phoebe: Al menos tú no lo has alquilado en una tienda que se llama "Aun no es demasiado tarde".

Monica: Voy a quitármelo.

Phoebe: Yo también.

Monica: Dentro de media hora?

Phoebe: Yo también.

Monica: Venga, esta vez tíralo bien.

Phoebe: Vale.

(Ella le tira el ramo directo, y Monica lo coge, dándole mucha importancia.)

Monica: OH! Voy a casarme!!

Phoebe: Sí!

[Escena: Central Perk, Monica y Phoebe, de vuelta a la realidad, están vestidas con la ropa normal.]

Phoebe: Ahora odio toda mi ropa normal! Sabes? Me miro y sé que no va a ser el día más especial de mi vida.

Monica: Sí. Ha sido divertido durante un rato, pero no te sentías ridícula?

Phoebe: Supongo.

Monica: Sí, yo también.

(Monica cruza la pierna, y aún lleva la liga blanca.)

Phoebe: Ay va! Mira eso! 

Monica: Oh.

Phoebe: Vaya, eres una tramposa!

Chandler: (entrando) Hola! Pequeñas.

Monica: Hola!

Phoebe: Hola!

Monica: Joey va a dejar de roncar?

Chandler: Sí! Y he quedado con una chica preciosa. (Se quedan alucinando.) Joey le ha pedido el teléfono, pero en fin, me ha elegido a mí.

Phoebe: Oh, y cómo ha ido eso?

Chandler: Porque yo soy más guay.

Monica: No, en serio.

Chandler: Ella es la clase de chica que... Joey estaba inconsciente. 

(Joey entra, con una cosa azul en los dientes, parecida al protege dientes que se ponen los boxeadores.)

Joey: (hablando con eso en la boca) Hola chicas! Qué tal?

Monica: Madre de Dios!

Phoebe: Qué es eso?

Joey: (idem) Me lo han dado en la clínica del sueño, y me ayudará a no roncar.

Monica: Ahora estás durmiendo, Joey? Porque no creo que tengas que llevarlo si no lo estás!

Joey: (quitándoselo de la boca) Sé que no tengo que llevarlo! Pero sabe bien. (Se lo vuelve a poner.)

Chandler: Además te queda muy guay.

(Joey está totalmente de acuerdo con eso, y levanta su pierna.)

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica está guardando el vestido de novia, finalmente.]

Rachel: (saliendo de su habitación) Acabo de llamar a Joshua.

Phoebe: Oh, y cómo te ha ido?

Rachel: He hecho todo lo posible para convencerle de que no soy una loca que se muere por casarse-que sólo es una mala racha.

Phoebe: Qué te ha dicho?

Rachel: Verás, su contestador automático es muy comprensivo. Ugh. Estoy triste.

Monica: Ohh! (Intentando animarla.) Ya verás como vuelve a llamarte.

Rachel: Sí, tal vez, pero me parece que ni si quiera me importa. No creo que esté triste por él. Veréis, ya sé que dije que no me molestaba que Ross se casara, pero resulta que me parece que no lo estoy llevando nada bien.

Phoebe: Sí, tal vez.

Rachel: Sólo estoy intentando averiguar el por qué.

Phoebe: Ha habido suerte?

Rachel: Pues sí, sabéis que Ross y yo hemos cortado una y otra vez, una y otra vez? Supongo que confiaba en que en el futuro volveríamos a estar juntos, otra vez.

Monica: Sinceramente. Todos lo creíamos.

Ross: (entrando) Hola!

Monica: Hola! (Se levanta de un salto y tira el vestido de novia de Emily en la habitación de Rach)

Phoebe: Hola!

Rachel: Hola.

Ross: Bueno, he reservado mesa para el domingo por la noche, vale? Qué te parece en Ernie's a las nueve?

Rachel: Sí, pero será mejor que sea para tres.

Ross: Es que verás, no creo que tengamos mucha hambre a las tres.

Rachel: Tres personas, Joshua no vendrá.

Ross: Qué ha pasado?

Rachel: Uh, bueno, creo, creo que ha cortado conmigo.

Ross: Noo. Por qué?

Rachel: Bueno, por lo visto se asusta fácilmente.

Ross: Oh, Rachel, lo siento.

Rachel: Oh, no pasa nada. A veces las cosas no salen como uno creía que iban a salir.

Ross: Ven aquí.

(Se abrazan.)

Rachel: (deshaciendo el abrazo) Oye, no tienes que ir a recoger a Emily?

Ross: Sí. 

Rachel: Sí.

Ross: Estás bien?

Rachel: Sí! Tengo a mis amigas.

Ross: Vale.

(Se va.)

Rachel: Ugh. (Se sienta en el sofá y pone la cabeza en la falda de Phoebe.)

Phoebe: (mira a Monica) Sabes qué podría animarte?

Rachel: Qué?

[Lapsus de tiempo, las tres chicas están vestidas con trajes de novia, comiendo palomitas, bebiendo cerveza y viendo la televisión.]

Rachel: Vale, lo reconozco, esto me pone de mejor humor.

Monica: Oh, ojalá existiera un trabajo en el que pudiera llevarlo siempre. (Pausa) A lo mejor lo inventan algún día.

(Llaman a la puerta.)

Monica: Dios míos! Es Chandler. Me pidió unas velas para su gran cita!

Rachel: Oh, vale! (Va a abrir la puerta.)

Monica: No-no, Rachel, no abras! Nos verá!

Phoebe: No, sí! El novio no puede ver a la novia!

Rachel: No voy a casarme con Chandler!

Phoebe: Después de esto imposible!

Rachel: Bueno chicas, procurad tranquilizaros. (Va a abrir la puerta y mientras lo hace, dice.) Sí quiero! (Pero ve que es Joshua, y no Chandler el que ha llamado a la puerta.)

Joshua: Tengo que irme.

Rachel: No, Joshua! Joshua! (Pausa) Joshua! (Vuelve a entrar) Sí, bueno, asunto arreglado.

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Habitación de Chandler. Él está durmiendo con Marjorie. De repente, Marjorie empieza a hablar en sueños, despertando a Chandler. Después de un momento, se calma, y Chandler intenta volver a dormirse. Hay una pequeña pausa hasta que ella empieza a gritar, y haciendo que Chandler grite con ella. Rápidamente se vuelve a calmar. Todo esto despierta a Joey, que aparece con el protector dental, abre la mitad de arriba de la puerta de Chandler, y empieza a quejarse por el ruido.]

Joey: (hablando mal, por lo de la boca) Tío! estoy intentando dormir! (Se encoge de hombres como diciendo, "Qué pasa con eso?")

FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Hombre que vive en el departamento de Ross
(David Dalton)

Vídeo al azar