Guiones
El del nuevo traje de Rachel
--------------------------------------------------------------------------------
Escrito por Andrew Reich y Ted Cohen.
Transcrito por Elena Pérez.
--------------------------------------------------------------------------------
[Escena: Central Perk. Están Chandler y Joey. Entra Phoebe con un tambor.]
PHOEBE: Hola!
CHANDLER: Hola... Hala, es verdad lo que se dice! La barriga de una embarazada parece un bombo!
PHOEBE: Ja, ja... no, es que ahora estoy tan gorda que no puedo cargar ni con mi guitarra, así que hasta que de a luz tocaré mis canciones con este tambor. Y suena superguay!!
CHANDLER Y JOEY: Ah, sí?
PHOEBE: Sí, escuchad... Vale (comienza a cantar la primera estrofa de Smelly Cat aporreando el tambor, obviamente sin tener ni idea. Los chicos la miran asombrados, aunque cada uno por distintos motivos.)
JOEY: ...Vaya, Phoebe, eso suena genial!
PHOEBE: Lo sé, lo sé! Y eso que sólo llevo practicando una hora... (Entra Alice)
ALICE: Phoebe! Phoebe!
PHOEBE: Ah, hola!
ALICE: Hola...
PHOEBE: Qué haces aquí?
ALICE: Uh, de hecho he venido a pedirte un pequeño favor...
PHOEBE: Ah, vale! Pero no me pidáis que os guarde más cosas en mi útero...
ALICE: (Se ríe) No, no, no, no, no...! (Se sienta) Bueno, verás cariño... Yo quiero ponerle a la niña Leslie, y Frank quiere ponerle a uno de los niños 'Frank hijo hijo'...
CHANDLER: Eso no sería Frank III?
ALICE: No me hagas hablar del tema... (A Phoebe) En fin, puesto que hay tres bebés, y los dos ya hemos elegido nuestros nombres... sería un verdadero honor que tú le pusieras el nombre al otro niño!
PHOEBE: Oh, qué bien!! Es genial!! (Ambas se ríen). Espera, espera!!. ... PUMA! (Todos la miran).
ALICE: ... Piénsatelo un poco. (Se levanta y se va).
CRÉDITOS DEL PRINCIPIO
[Escena: Apartamento de Ross. Están Ross y Emily.]
EMILY: He dejado un sujetador colgado en la ducha... Crees que tu hijo cogerá un trauma si piensa que es tuyo?
ROSS: Oye, si mamá puede tener una esposa, papá puede tener un sujetador...
EMILY: (Se ríe, luego mira el reloj) Ooh.. bueno, ya es hora de irse...
ROSS: No, no, no... Verás, ese reloj va adelantado, aún nos quedan diecisiete minutos... hmmm... Que podríamos hacer en diecisiete minutos... dos veces?
EMILY: ... Eso es ser ambicioso! (Se besan, pero en ese momento llaman a la puerta).
ROSS: Ehmm, vale, ignora ese ruido, sólo es...
EMILY: Es Carol con tu hijo...
ROSS: Oh, créeme, cuando sea mayor lo entenderá todo. (Van a volver a besarse, pero vuelven a llamar a la puerta).
CAROL: (Desde el otro lado de la puerta) Ross!
ROSS: Enseguida voy! (Con cara de fastidio abre la puerta.) Hola! (Entran Carol, Susan y Ben. Todos se saludan). Emily, estas son Carol y Susan.
SUSAN: Hola! Me alegro de conocerte por fin.
EMILY: Yo también!
CAROL: Sabes? La semana que viene Susan rodará un anuncio en Londres.
SUSAN: Sí! Estoy muy emocionada, nunca he estado!
EMILY: Oh, pues te enseño la ciudad!
SUSAN: Eso sería genial! Y también tengo ganas de ver algún espectáculo, así que si tienes alguna recomendación...
EMILY: Oh, hay muchas cosas que valen la pena... (pausa) Te acompañaré.
SUSAN: Oh! (Ross le da un golpe con la maleta al oírlo).
ROSS: Perdona!. Lo siento... es que oíros hacer planes cuando llegamos tarde al aeropuerto... pues...
EMILY: Estás bien!?
CAROL: Sí...
SUSAN: Tranquila, no pasa nada! Le cuesta llevar la situación porque yo no le caigo nada bien...
ROSS: QUÉ?! Vamos, vamos... Eso...! ...Eso es cierto.
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Están Joey y Chandler. Entra Phoebe]
PHOEBE: Hola!
JOEY: Qué hay?
CHANDLER: Hola! Qué, ya tenemos nombre para el bebé?
PHOEBE: No, que va... es muy difícil. (Saca un libro gordísimo) Me he leído el libro entero y no he encontrado nada!... Quiero un nombre que tenga bastante fuerza y dé confianza... ya sabéis, como Exxón...
CHANDLER: La verdad, eso salió bien con el Valdez ése..
JOEY: Eh, eh, Phoebe! Quieres un nombre con fuerza? Que tal... La Masa? (Los dos le miran).
PHOEBE: No, no tengo muy claro lo de Masa... Pero me gusta la idea de un nombre que empiece por La!
JOEY: Bueno, si quieres un buen nombre elige Joey... Joey es tu amigo, Joey es tu colega... Dónde está todo el mundo? Pasando el rato con Joey!
CHANDLER: Si vas a tirar por ahí y llamarle Joey, mejor ponle Chandler... (Phoebe parece escéptica) Piénsalo!. Chandler es gracioso, sofisticado, y resulta muy agradable... una vez le has conocido!
JOEY: Eh, pero oye!. Joey también es muy agradable, y lo bueno de Joey es que cuando le necesites allí estará!
CHANDLER: Chandler también estará allí!... En fin, puede que llegue tarde, pero... pero allí estará él! Y te llevará un refresco por si resulta que le necesitabas porque tenías... mucho calor...!
JOEY: Venga, Phoebe... Qué me dices?
PHOEBE: Bueno, me gusta la idea de ponerle el nombre de alguien que yo quiera, y tanto Joey como Chandler son unos nombres geniales... (pausa, los dos la miran) Pero... bueno... es que... a lo mejor le llamo La Masa!
JOEY: ... No debería habértelo dicho... Así era como quería llamar a mi hijo!
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Monica está cocinando, y Rachel sale en bata de su habitación, está preparándose para una cita con Joshua].
RACHEL: (Le enseña dos picardías a Monica) Monica, si albergaras la esperanza de acostarte con Joshua, cuál de estos picardías te pondrías?
MONICA: No sé, me pone nerviosa elegir la ropa erótica de los demás.
RACHEL: Lo siento, pero estoy tan emocionada! Llevo meses esperando este momento! Me he dado mechas, he cambiado las sábanas y... (mira cocinar a Monica) Le estoy preparando una cena de capricho! (Monica la mira) ... Por cierto, qué es?
MONICA: Pues le estás preparando una ensalada Frieze con queso de cabra y piñones; arroz salvaje; espárragos asados y salmón Au Crup.
RACHEL: Creía que preparaba Filet mignon...
MONICA: Sí, pero luego decidiste prepararle salmón porque te sobró un poco en el restaurante, y te diste cuenta de que (señala a Rachel) si protestabas por el cambio (se señala) dejarías de cocinar y (señala a Rachel) tendrías que preparar tus famosas patatas con coca cola.
RACHEL: (Mira a Monica)... Pues sí que me altero cuando cocino!
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Phoebe, Chandler y Joey están allí. Entra Ross].
ROSS: Hola.
JOEY: Qué hay?
CHANDLER: Hola!
ROSS: Bueno! Emily llamó anoche...
CHANDLER: ...Y ahora me das el recado!? (Empieza a hacer gestos de guasa).
ROSS: Resulta que Emily está LOCA por Susan... Sí, van a ir JUNTAS al teatro... Van a ir a cenar.... Y van a ir a montar a caballo!
PHOEBE: (Pausa) Susan sí que es divertida!
ROSS: Escuchad, todo eso me resulta demasiado familiar, vale? Durante casi seis meses antes de que Carol y yo nos separásemos lo único que oía era: 'Mi amiga Susan es TAN inteligente!' 'Mi amiga Susan es TAN divertida!' 'Mi amiga Susan es TAN genial!!'.
CHANDLER: De verdad crees que podría pasar algo entre Emily y Susan?
ROSS: Oye... van JUNTAS al gimnasio!.
CHANDLER: (Sarcástico) Que horror!!.
ROSS: ... Dos mujeres sudorosas... Ya se sabe! Van juntas a la sauna, empiezan a juguetear... No habéis visto Servicios Personales?!
JOEY: No, pero la veré!.
CHANDLER: (A Ross) Oye... oye! Estás loco! Se trata de Emily, y Emily es hetero!
ROSS: Cómo lo sabes? Yo pensaba lo mismo de Carol antes de casarme con ella...
PHOEBE: (Se queda mirando a Ross) Sí, está claro. No me gusta Ross de nombre.
ROSS: (La mira extrañado) Qué manera tan extraña de poner el dedo en la llaga!
PHOEBE: No, no! Quiero decir, para el bebé.
ROSS: Aah... (pausa) Qué tiene de malo Ross?
PHOEBE: Bueno, es que nunca le pasaría algo así a alguien que se llamase La Masa, sabes?
ROSS: (pausa) De hecho, eso no es cierto: En el Increíble Hulk número setenta y dos, el doctor Bruce Banner descubre que.. (se calla porque ve que todos lo miran con cara rara). En fin, qué más da! Mi novia es lesbiana! (Se va).
PHOEBE: Bien! He decidido que voy a elegir entre Joey y Chandler.
CHANDLER: Bien!
JOEY: Oye, oye, tienes que elegir Joey. Dime una sola persona famosa que se llame Chandler!
CHANDLER: Raymond Chandler.
JOEY: ... Alguien que no te hayas inventado.
CHANDLER: Vale, pero no hay ningún Joey famoso, excepto (Con sorna)... Joey Buttafucco...
JOEY: (pausa) Sí, ese tío nos perjudicó mucho!
PHOEBE: Sí, bueno, haremos un pequeño arreglo, vale? Qué tal algo como... Chanoey?
CHANDLER: Vale, ponle Joey! Vamos, piénsatelo!. Para empezar, nunca será presidente, nunca habrá ningún Presidente Joey!
JOEY: Vale! Oye, tío! No quería decirte esto, pero Chandler es el nombre más estúpido que he oído en mi vida!
CHANDLER: (Ofendido) Oh!
JOEY: Ni siquiera es un nombre, apenas es una palabra! Vale, se parece a chandal... pero no lo es!! Vale? No es más que otro estúpido y horrible nombre!!!
CHANDLER: (Está visiblemente dolido y pensativo) Vaya... tiene razón... tengo un nombre realmente horrible!
JOEY: Lo siento, tío, no quería... lo siento!
CHANDLER: Vale...
JOEY: Lo siento... (A Phoebe) Así que no lo dudes! Joey!! (Los dos le miran)
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Rachel está ahí con Joshua.]
JOSHUA: Esto es muy agradable, gracias por todo.
RACHEL: Ah, por favor! La cocina me relaja! (Se besan) A cenar!
JOSHUA: Vale... todo tiene una pinta estupenda! (Rachel empieza a comer).
JOSHUA: (Mira detrás de Rachel y ve a la pollita y el pato) Madre mía...
RACHEL: Sí, lo sé! Madre mía, este arroz está...! Soy tan buena!
JOSHUA: ... Detrás de ti!
RACHEL: Oh, sí!. Lo siento, antes vivían aquí y a veces vuelven en sus migraciones...
JOSHUA: Existe alguna posibilidad de que no estén aquí? Es que las aves de corral me dan muy mal rollo...
RACHEL: Sí, claro... vale!
JOSHUA: Gracias. Muy bien...muy bien (Se aparta de la mesa para que Rachel eche a los animales).
RACHEL: Venga, vámonos, eso es, eso es! (Rachel coge una servilleta y espanta a al pato y al pollo fuera del apartamento, los pone frente al apartamento de los chicos, llama a la puerta y se va. Al rato, abre la puerta Joey y se queda asombrado, pensando que los que han llamado a la puerta han sido el pato y el pollo.)
JOEY: Eh! Cómo lo habéis hecho?! Pasa!
(De nuevo Rachel y Joshua.)
RACHEL: Ya no están! Te dan mal rollo, eh?
JOSHUA: Sí, es mi única manía rara, te lo juro. Te-te-te lo hubiese dicho antes, pero no sabía que... estuviesen aquí.... En fin, cenemos. (Van a cenar, pero Joshua sigue intranquilo.)
RACHEL: Está bien, te sirvo un poco de...? (Le mira) Qué? Qué? Qué?
JOSHUA: Nada, yo... es que... sé que están ahí fuera...
RACHEL: Están en el piso de enfrente, hay dos puertas de por medio! Tardarían muuucho tiempo en entrar aquí a picotazos!
JOSHUA: Je, je, je... oye, eso... eso no tiene gracia...
RACHEL: Vale, dime: Te sentirías mejor si nos fuésemos a otro sitio? Podríamos coger todo esto y llevárnoslo a tu piso...
JOSHUA: Oh, estoy haciendo obras, está hecho un desastre... pero oye!, podríamos ir a casa de mis padres...
RACHEL: De tus padres?
JOSHUA: Sí, están fuera.
RACHEL (Interesada): Aaahh!...
JOSHUA: Sí, es una casa enorme, y tiene unas vistas preciosas al parque... Sería muy, muy romántico!... Qué me dices?
RACHEL: Sí, eso me sirve. (De fondo se oye el pato chillar.)
JOSHUA: Lo ves??. Hu-huelen el miedo!
[Escena: Apartamento de Ross. Están Ross y Ben. Entra Carol.]
CAROL: Hola!
ROSS: Hola!
CAROL: Cómo está Ben?
ROSS: Verás, le he preguntado si quería cenar y ha dicho que no; le he preguntado si quería dormir y ha dicho que no; le he preguntado qué quería hacer y ha dicho... que no. Así que está barriendo.
CAROL: Hola, Ben! Cómo estás?
ROSS: Oye, sabes algo de Susan?
CAROL: Oh, sí! Dice que se lo está pasando bomba con Emily.
ROSS (Decepcionado): uh-huh... Ahhh, por cierto, no se-no se-no se te ha ocurrido, no sé, que a lo mejor se están divirtiendo... demasiado? Eh?
CAROL: ... A qué te refieres?
ROSS: A la clase de diversión que tuvisteis tú y Susan cuando estábamos casados.
CAROL (Se ríe): Madre de Dios, eres un paranoico!
ROSS: Lo soy?!
CAROL: Sí!
ROSS: LO SOY?!!
CAROL: No puedo hablar por Emily, pero Susan tiene una relación de amor y devoción.
ROSS: Uh-huh. Carol, tú y yo la teníamos. Está bien, intenta imaginarte por un segundo que Susan conoce a alguien, y que se llevan muy bien. Pongamos... pongamos que están volviendo del teatro y se paran en un pub a tomar una copa. Se ríen y, bueno... una toca inocentemente a la otra... saltan chispas... Es nuevo, es emocionante... Me estás diciendo que no existe ni la más mínima posibilidad de que pase algo?
CAROL: Tal vez.
ROSS: Madre de Dios, no me lo creía hasta que me has dicho que sí!!!
[Escena: Casa de los padres de Joshua. Rachel y Joshua están entrando al salón.]
JOSHUA: ... Y aunque ninguno de los dos me ha creído, te juro que el pato me ha empujado...
RACHEL: Oye, esta casa es fantástica!
JOSHUA: Sí, sí, te la enseño: Éste es el salón de abajo.
RACHEL: Qué?! Hay dos salones?! Dios, esta casa debía ser un auténtico imán para las chicas!
JOSHUA: Bueno, lo hubiese sido, pero mis padres acaban de mudarse aquí.
RACHEL: Ah, pues tengo que decirte que esta casa es un auténtico imán para las chicas! ...Nos enrollamos ya?
JOSHUA: Tengo una idea: Por qué no meto la comida en la nevera y cenamos luego?
RACHEL: Me parece un buen plan... Hmm, oye, si no te importa me gustaría lavarme un poco.
JOSHUA: Oh, sí, sí! Al final del pasillo y la segunda puerta a la izquierda.
RACHEL: Vale. (Rachel se va. Joshua se dispone a llevar la comida a la nevera cuando, de repente, aparecen los padres de Joshua)
SRA BURGIN: Hola, cariño!.
JOSHUA: (Sorprendido) Mamá, papá! Qué hacéis aquí?!
SRA BURGIN: Estábamos hartos de las vacaciones...
SR BURGIN: Francia es una mierda!.
JOSHUA: Ooh... puede que os resulte raro, pero estoy con una chica...
SRA BURGIN: Oh, tranquilo, no te preocupes!
SR BURGIN: Cogeremos algo de comida, nos iremos arriba y no os molestaremos.
SRA BURGIN: Exacto.
JOSHUA: Oh, eso seria genial!... Ni siquiera habéis llegado hasta Italia?
SR BURGIN: No, es una mierda!
(Se van los tres hacía la cocina. En ese momento sale Rachel, con el picardías puesto. Va a sentarse en el piano, pero empieza a sonar y se levanta disparada. Entonces se sienta en el sofá, en una posición bastante provocativa. Y vuelve Joshua, que se queda en estado de 'shock')
RACHEL: Hola, cielo!.
JOSHUA: ... Ay, Dios mio!.
RACHEL: Lo sé, sé hacer otras cosas aparte de cocinar...
(Aparecen los padres de Joshua. Todos se quedan por un momento sin decir nada, alucinados por la escena.)
SR BURGIN: ... Me gusta, parece inteligente.
CORTE PUBLICITARIO
[Escena: Casa de los padres de Joshua, continua dónde antes.]
JOSHUA: Oh! Rachel, mis padres.
RACHEL: Oh! Encantada de conocerles! Hola, mucho gusto!
SR BURGIN: Hola
SRA BURGIN: Oye, Joshua, los quinientos dólares que te dejé eran para comida...
RACHEL: Qué?! Esto... no, no, no, no! Esto-esto no es lo que parece! Verán, es que yo trabajo en moda, bueno, y de hecho esto es un vestido, saben? Esto es lo que se lleva en Milán este año! Resulta que una parte de mi trabajo es ponerme la ropa y luego ver cómo reacciona la gente. Después les entrego un informe a mis superiores en Bloomingdales... Así que, (coge un bloc) obviamente, en este caso voy a tener que informarles (y apunta) de que 'En América no están preparados'...
SRA BURGIN: Tal vez en Los Ángeles...
RACHEL: Sí!
JOSHUA: Muy aguda!
SR BURGIN: Habéis cenado ya, chicos?
RACHEL: Bueno, íbamos a cenar después -quiero decir- ahora...
SR BURGIN: Nosotros estamos hambrientos. Por qué no salimos todos a cenar?.
RACHEL: Oh, sí, bueno... ja!, sería una tontería desperdiciar este vestido para estar por casa...
SR BURGIN: Así que vamos a cenar... Tú llevarás eso... Nosotros cenaremos y tú llevarás eso.
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Están Chandler, Joey y Phoebe. Siguen con la discusión de lo del nombre.]
JOEY: Tío, siento lo que te dije...
CHANDLER: No, no, tienes razón... es un nombre ridículo.
JOEY: No es tan horrible...
CHANDLER: Sí lo es!... A partir de ahora no tengo nombre de pila.
JOEY: Así que sólo eres... 'Bing'?
CHANDLER: (pausa, pensativo) Ni tampoco apellido!
PHOEBE: Vale, pero... cómo vamos a llamarte?
CHANDLER: Vale, por ahora, temporalmente, podéis llamarme... Clint.
JOEY: (Se parte de risa) No te pega para nada llamarte -Clint-!
CHANDLER: Vale, y qué nombre es el que me pega?
PHOEBE: Hmm... Gene!
CHANDLER: ... Soy Clint, soy Clint! (se dispone a irse a su habitación).
JOEY: Hasta luego, Gene.
PHOEBE: Adiós, Gene!
CHANDLER: Soy Clint! CLINT!!. (Cierra la puerta de un portazo).
JOEY: Qué le pasa a Gene?
[Escena: Central Perk. Están Rachel, Monica y Phoebe. Rachel les está contando su aventurita.]
MONICA: Te pusiste el picardías para cenar?
RACHEL: Pues sí! Pero lo mejor de todo fue cuando el camarero me tiró agua por la espalda, me levanté de golpe, y se me salió una teta.
MONICA: Oh, no!
PHOEBE: No me digas?
RACHEL: Bueno, tranquilas. Tengo unas tetas bonitas!
(Entra Ross.)
ROSS: Acabo de escuchar un mensaje de Emily. Ella y Susan van a ir juntas a una lectura de poesía.
RACHEL: Y?
ROSS: Y?! Poesía! Susan es gay!... Están como novias juntas!!
MONICA: Emily es hetero!
ROSS: Oh, despierta de una vez!
PHOEBE: Vaya... Carol te hizo muchísimo daño!
ROSS: Cómo dices?
PHOEBE: Sí, te convirtió en una especie de desconfiado, celoso y chiflado psicofante... (Todos la miran extrañados) Vale, no sé qué significa psicofante... pero lo demás es cierto!
ROSS: No sé de qué me estás hablando, no soy una persona celosa y chiflada. (Todas le miran.)
RACHEL: JA!!
ROSS: Qué?!
RACHEL: Ella tiene razón!. Cuando salíamos tú y yo te pusiste paranoico con Mark , y entre nosotros no había nada!
MONICA: Todo tiene sentido!
ROSS: No es cierto!
MONICA: Oh, claro que sí! En el instituto no eras nada celoso aunque todas tus novias te engañaban!
PHOEBE: Vale, vale... Hasta el 92 o el 93 era muy confiado; pero llegó el 94, Carol le dejó y pam!: Paranoia Total.
RACHEL: Sí, estoy de acuerdo! Estoy de acuerdo!
MONICA: Esto es muy divertido!
ROSS: (pausa, mirándola) No es nada divertido!!!
MONICA: Mira, lo único que intentamos decirte es que no dejes que lo que te pasó con Carol estropee lo que tienes con Emily...
PHOEBE: ... El Ross del 92 no lo haría...
ROSS: Vaya... Pero sigo creyendo que tenía razón en lo de Mark...
RACHEL: (Enfadada) QUE TÚ...?! Pues... sabes qué? Espero que Emily sea lesbiana!!
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Están Phoebe y Joey.]
PHOEBE: (Frotando el tambor con la baqueta) Un redoble (Vuelve a hacer el ruido). Entra Chandler.
CHANDLER: Vale, vale... muy bien: SO-CORRO! Me va Mark, o John?
JOEY: No, no eres tan alto como para llamarte Mark... pero un nombre que te va es Barney!
CHANDLER: Oye, esto va en serio, vale? Mañana a las tres y media voy a ir a los juzgados.
PHOEBE: De verdad vas a hacerlo?
CHANDLER: Oye, mi nombre me ha limitado durante toda mi vida! Por su culpa los niños se metían conmigo en el cole, y las tías siempre se me han dado fatal! Así que a partir de mañana seré Mark Johnson o John Markson.
PHOEBE: Tú tienes problemas por tu forma de ser, no por tu nombre! Oye, esto tiene que acabar, Chandler es un nombre genial. De hecho... (Mira a Joey)... Sí, lo-lo siento, sé que te hacía ilusión que le pusiera Joey al bebé, pero a pesar de eso... Creo que voy a llamarle Chandler.
CHANDLER: (Contento y sorprendido a la vez) En serio?!!
PHOEBE: Sí! Pero tienes que conservar tu nombre.
CHANDLER: Vale! Gracias!
PHOEBE: Vale!
CHANDLER: Nos abrazamos?
PHOEBE: Sí! (Se abrazan) Sí!
CHANDLER: Sí!
PHOEBE: Sí! Huy, sí! Voy a decírselo a Frank y a Alice ahora mismo!
CHANDLER: Vale! Adiós, Phoebe!.
PHOEBE: Vale, adiós!
(Phoebe se marcha. Chandler empieza a partirse de risa señalando a Joey, y este se da cuenta que todo ha sido un truco de Chandler para que Phoebe decidiese ponerle su nombre al bebé.)
CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: Aeropuerto. Están Carol y Ross esperando a Susan y Emily. Pasa una chica bastante atractiva, y a ambos se les va la vista tras ella, o más bien, su trasero].
ROSS: Bonita maleta...
CAROL: ... Yo iba a decir lo mismo.
(Llegan Emily y Susan)
SUSAN: Hola!!
CAROL: Hola!
ROSS: Hola!
EMILY: Hola! Te he echado de menos...
ROSS: Yo también te he echado de menos.
SUSAN: (a Emily) Oye, gracias por todo. Me lo he pasado de maravilla!
EMILY: Sí, yo también!
(Las dos se abrazan y se besan en la mejilla. Ross se vuelve hacia Carol, con una sonrisa y levantando los pulgares.)
ROSS: ... Sin lengua!
FIN