Guiones
En el que Chandler se pasa de la ralla
--------------------------------------------------------------------------------
Escrito por: Adam Chase
Transcrito por: Elena Pérez
--------------------------------------------------------------------------------
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, están todos desayunando menos Chandler y Joey.]
Chandler: (entrando con solo una albornoz) Acabo de ver a Kathy desnuda en el cuarto de baño! Ha sido como una tortura!
Ross: Si alguna vez entramos en guerra y te capturan, te espera una gran sorpresa.
Chandler: La cosa va de mal en peor! Ya era horrible estar enamorado de la novia de mi amigo, lo cual por cierto me parece que ella sabe, porque cada vez que estamos en la misma habitación hay como una especie de energía entre nosotros. Y tomadme por loco, pero creo que yo también le gusto. Y ahora la he visto desnuda. Al menos, cuando la veía vestida podía imaginarme que su cuerpo estaba lleno de furúnculos. Pero no tiene furúnculos, lo tiene liso! Liso! (se va)
(Pausa)
Phoebe: Jo! Habéis visto lo mismo que yo?
Todos: Sí, por supuesto! En primer plano!
CRÉDITOS DEL PRINCIPIO
[Escena: Central Perk, Joey está con una chica (Casey) y Chandler lo ve desde la puerta.]
Casey: Aquí tienes.
Joey: Genial! Te llamo luego.
Casey: Vale! (se va)
Chandler: (acercándose) Hey-Hey-Hey! Quién era esa?
Joey: Esa era Casey. He quedado con ella.
Chandler: Habéis quedado, eh? Vaya! Vaya! (Baila celebrándolo) Entonces, la cosa no funciona con Kathy, eh? Lástima.
Joey: No, no la cosa va muy bien. He quedado para cenar con ella justo después de haber cenado con Casey.
Chandler: (sorprendido) Qué?
Joey: Sí. Y lo más alucinante es que acabo de comerme una pizza entera! (se ríe)
Chandler: Espera! Has quedado con Kathy!
Joey: Sí. Por qué te alteras tanto?
Chandler: Pues me altero por ti. Verás, hacer el amor con tantas mujeres hermosas debe resultar muy poco satisfactorio, para ti. (No puede creerse lo que acaba de decir.)
Joey: A qué viene tanto rollo? No somos una pareja exclusiva.
Chandler: Oye, Joey, está claro que Kathy no satisface tus necesidades emocionales. Pero Casey, en fin, ya sé que solo le he visto la nuca, pero me da la impresión de que es inteligente, divertida, y que es tu tipo.
Joey: Has deducido todo eso por su nuca?
Chandler: Oye, creo que ya es hora de que sientes la cabeza. Toma una decisión, elige tu vía.
Joey: Quién es mi vía?
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Ross y Monica están sentados en el sofá jugando a cartas, y Phoebe está trabajando en una nueva canción.]
Phoebe: (cantando) "El pequeño Tony Tarzan, la nariz se hurgaba. Por eso una leyenda es." No sé como pasar a la siguiente estrofa.
Ross: Oh, porqué no cantas, "una leyenda es." (hace como si tocara la guitarra) Buma-numa-numa." y pasas directamente.
Phoebe: Sí, eh, me gusta! Sí. Espera! Cómo sabes lo de Buma-numa-numa?
Ross: Bueno umm, ya sabes, yo también tocaba.
Phoebe: Oh sí, es cierto, el teclado, no?
Ross: Sí, en el instituto no tocaba mucho, pero en la universidad me metí a tope, en fin, ahí fue cuando realmente descubrí mi sonido.
(Monica está bebiendo cuando Ross dice esto, se ríe, y le sale por la nariz.)
Monica: Dios mío! he sacado el zumo por la nariz, pero ha merecido la pena. Madre mía, había olvidado por completo tu sonido.
Ross: Ya.
Monica: Solía encerrarse en el sótano, horas y horas. No le permitía oír a nadie, "El sonido."
Phoebe: Yo quiero oír "El sonido."
Ross: En serio? No, no, qué va. No, hace mucho que no toco, y, bueno, es un material muy personal, sabes?
Phoebe: Venga, a ver esa marcha, chico blanco.
Monica: Sí, venga!
Ross: No, veréis es que, tengo el teclado en casa, y, bueno, sí, vale. (Sale corriendo.)
[Corte a más tarde, Ross ha traído su teclado para debutar con , "El sonido."]
Ross: Cuando queráis.
Chandler: Empieza el espectáculo
Ross: Vamos allá. (Toca una nota) Veréis, yo nunca he tocado mi música delante de nadie, así que es importante que entendáis que va de comunicar emociones muy íntimas. (Toca otra nota) En fin, um, deberíais, um, deberíais considerar mi obra como poemas sonoros, sin palabras. Eso es lo que...
Chandler: (interrumpiéndolo) Toca ya de una vez!
(Ross empieza a tocar. Toca una tecla que hace sonar un fondo de ritmo. Por encima el toca, un perro ladrando, una vaca haciendo muuuu, alguien tosiendo, un timbre, platos que se rompen y cosas de esas. Y al final una especie de explosión. Básicamente la música es una mierda.)
Monica: (Sin palabras) Chico, eso ha sido realmente... fantástico.
Chandler: Prácticamente la leche!
Phoebe: Vaya, ha sido una... guau!
Ross: En serio?! Os ha gustado?!
Rachel: Sí, creo que deberías tocar en público!
Ross: Vaya! Gracias tíos! Eso es, no sé... me gustaría tocaros otro tema! Oh! Vaya! Me he dejado los sonidos de helicóptero en otro disquette. Vuelvo enseguida! Vale? (Se va a buscarlo) Sabéis chicos? Esto es genial, en fin, estoy tan... (empieza a emocionarse y se va)
Monica: Oh! Que Dios bendiga a mi padre por haber insonorizado el sótano!
Rachel: Oh, no puedo creer que lo dejara tocarme con esos dedos.
Phoebe: Qué tonterías estáis diciendo, a mí me ha encantado! Ha sido conmovedor, ah! y además es algo diferente de las cosas que se oyen normalmente.
Chandler: Te refieres a la música?
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Chandler está viendo a Yasmine Bleeth corriendo en la tele, y el pato empieza a chillar.]
Chandler: Sí, sé lo que estás pensando! Sí, sí, tus pechos están igual de tersos y firmes.
(Llaman a la puerta.)
Chandler: Adelante!
Kathy: (entrando) Hola! (ve la tele) Oh Dios, Los vigilantes de la playa?
Chandler: Uh sí, pero sólo lo veo por los anuncios.
Kathy: Está Joey en casa?
Chandler: No-no, aún no ha llegado, pero no puede tardar, así que adelante. Siéntate. Atrás o delante?
Kathy: De hecho no tengo ninguna preferencia, y tú?
Chandler: A mí me gusta por atrás. (Se da cuenta de lo que ha dicho.) Del barco. (Suena el teléfono y lo coge.) (al teléfono) Diga?
Joey: (al otro lado, en una cabina) Hola, soy yo. Oye, estaba con Casey y he tenido problemas con el coche.
Chandler: Qué ha pasado?
Joey: Se nos ha averiado en la carretera, y tengo que ir por líquido para la transmisión. Bueno, oye, puedes decirle a Kathy que lo siento y que llegaré en cuanto puedo?
Chandler: Por qué no se lo dices tú?
Joey: Por qué sólo tengo una moneda, y creo que está a punto de (deja de hablar de golpe)
Chandler: Joey! Joey!!
Joey: Sí?
Chandler: Creía que se te había cortado.
Joey: Yo también. Pero aún quedan un par de (está vez se le acaba el tiempo de verdad)
Chandler: (a Kathy) Uhh, era Joey. Dice que llegará tarde y que lo siente mucho.
Kathy: Oh.
Chandler: Bien, ahora sólo quedamos tú y yo.
Kathy: Oh, vale.
Chandler: Sí, estamos solos!
Kathy: Dime, qué has hecho hoy?
Chandler: Tenía hora para que me cortasen el pelo
Kathy: (interrumpiéndole) Te ha quedado genial!
Chandler: Pero luego la anularon.
Kathy: Yo podría cortártelo.
Chandler: De verás?! Sabrías hacerlo?
Kathy: Sí, claro. Aunque, bueno, aprendí en la peluquería canina de mi abuela, pero, oye, qué me dices?
Chandler: Peluquería canina, eh? Vale, pero no me dejes la cola ahuecada.
[Corte a más tarde, Kathy le está cortando el pelo a Chandler.]
Kathy: Tienes un pelo estupendo.
Chandler: Ah, gracias. Lo cultivo yo mismo. (Kathy le pasa los dedos entre el pelo, y Chandler se da cuenta de que le está gustando demasiado.) Otro que tiene un pelo genial es Joey!
Kathy: Sí! Joey tiene un pelo estupendo! Um, básicamente ya he acabado. Déjame que te quite los pelitos de la nuca.
(Kathy se inclina más cerca de Chandler, y él pone cara de "Oh Dios mío." Ella lo mira y se arrodilla a sus pies.)
Chandler: Qué-qué estás haciendo?
Kathy: Asegurarme de que esté igualado.
Chandler: Vale.
Kathy: Está bien.
(Se inclinan para besarse pero les interrumpe el teléfono.)
Chandler: (saltando a contestar el teléfono) Oh el teléfono! Alguien está llamando! (Al teléfono) Diga?
Joey: (al teléfono) Hola, tío, soy yo.
Chandler: Eh! Es Joey!
Joey: Oye, lo siento, pero ahora sí que nos hemos quedado tirados. He ido a por el líquido pero cuando iba a ponerlo la transmisión no estaba!
Chandler: Qué?
Joey: Sí, debió de caerse unas cuantas manzanas atrás. Yo creía que era un perro.
Chandler: Vale.
Joey: Escucha, podrías decirle a Kathy que se ponga? Quiero disculparme.
Chandler: Oh sí, claro. (a Kathy) Es Joey. (Le pasa el teléfono.)
Kathy: (al teléfono) Hola. (escucha) Oh es igual, no te preocupes. (escucha) Sí, no, deja de disculparte, no pasa nada. (escucha) Sí, nos vemos mañana. (cuelga) (a Chandler) Será mejor que me vaya.
Chandler: Sí. Sí! Sí.
(Kathy se va y Chandler pone cara de agonía. Kathy llama a la puerta y Chandler abre.)
Kathy: Me he dejado el bolso.
Chandler: Claro.
(Se besan, apasionadamente.)
Kathy: Lo digo en serio, me he dejado el bolso.
(Se besan otra vez.)
CORTE PUBLICITARIO
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, continua desde antes. Chandler y Kathy aun se están besando, entonces para de golpe.]
Chandler: No-no-no-no, eso está mal! Está mal! Está muy mal!
Kathy: Es horrible!
Chandler: Qué el eh, beso o la situación?
Kathy: No, el beso ha estado bien.
Chandler: Vale!
Kathy: No, pero está mal!
Chandler: Ooh! Vale! Tengo una idea, olvidemos lo que ha pasado.
Kathy: Qué?!
Chandler: Nos tragaremos nuestros sentimientos, aunque seamos infelices para siempre. Te parece bien?
Kathy: Tú puedes hacer eso?
Chandler: Tengo que hacerlo. Es mi mejor amigo. Y tú sales con él.
Kathy: Chandler, Joey me gusta mucho, pero contigo...
Chandler: (interrumpiéndolo) Oh-no-no-no! Lo ves! Estás confundiéndome, empiezo a dudar.
Kathy: Lo siento. Si quieres que finjamos que no ha pasado nada, puedo intentarlo.
Chandler: Yo creo que tenemos que hacerlo.
Kathy: Vale. Adiós.
Chandler: Adiós. (Kathy se va, Chandler va hacía la puerta y se apoya en ella.) Sigues ahí fuera?
Kathy: (desde fuera de la puerta) No. (Chandler abre y se besan otra vez.)
[Escena: Central Perk, Ross está actuando, su música no ha mejorado.]
Ross: (Su voz distorsionada para sonar como un ordenador.) Electrificante. (Toca el sonido de un reloj.) Tiempo Infinito-ito-ito-ito.
Monica: (a Rachel y Phoebe) Han abierto una lencería a tres manzanas de aquí.
Phoebe: (dándole un empujoncito a Monica) Está muy inspirado! Fijaos! Mirad como toca!
(corte a Ross, que acaba su 'canción' con la misma explosión que antes. Le aplauden un poco, sobretodo por haber terminado ya.)
Ross: (con la voz distorsionada) Muchas gracias...
Monica: (a Phoebe) Oye, no eres la siguiente?
Phoebe: Ni hablar, no voy a tocar esta noche.
Rachel: Por qué no?
Phoebe: No puedo después de Ross! sería como aquellos pobres chimpancés que-que tuvieron que salir después de los The Beatles. No.
Monica: Phoebe, Ross toca de pena!
Rachel: Phoebe, el local se ha vaciado por su culpa.
Phoebe: Qué afortunado! Ni si quiera lo aprecian en su propia época. Daría cualquier cosa para que no me apreciasen en mi propia época!
(Rachel y Monica se miran la una a la otra, y se ponen de acuerdo en algo sin decir nada.)
Monica: Está bien, um, Phoebe, tú también tocas de pena.
Rachel: Sí, Phoebe eres horrible!
Phoebe: Qué tías! Sí! También dais pena. (Las abraza a las dos.)
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está abriendo la puerta, pero Chandler tiene la cadena puesta.]
Joey: Jo tío! No puedo creer que hayas vuelto a cerrar la puerta por dentro! (Llama a la puerta.)
Chandler: Un momento colega! (Abre la puerta y resulta que el apartamento está amueblado del todo.)
Joey: (entrando in) Dios mío! Qué ha pasado aquí? Lo has hecho tú sólo?
Chandler: Por supuesto que sí!
Joey: Por qué?
Chandler: Bueno, he pensado que me sentaría bien hacer algo bonito por mi amigo.
Joey: Vaya, eres increíble.
Chandler: Oh no-no-no. Esto es increíble. (Coge un mando a distancia y aprieta un botón que abre el centro de ocio dejando ver una televisión.)
Joey: (muy contento) Una tele que sale de la nada! Era mi gran sueño! Cómo has podido pagar todo esto?
Chandler: Tengo 29 años. Quién necesita una cuenta de ahorro.
Joey: Oye, eres el mejor amigo de toda la historia.
Chandler: Yo no estaría tan seguro.
Joey: Oh-no-no-no, lo eres! Haces esto, me das buenos consejos y escucha, he estado pensando en lo de concentrarme en una sola mujer y voy a hacerlo.
Chandler: Te refieres a Casey.
Joey: No-no-no, creo que voy a ver cómo me van las cosas con Kathy. Es muy enrollada.
Chandler: O con Casey.
Joey: No-no, Kathy.
Chandler: Qué tal con Casey?
Joey: No. No, Kathy.
Chandler: Y con Casey.
Joey: Mira por dónde! Creo que alguien está coladito por Casey. Qué tal si os arreglo una cena?
Chandler: Así todas las piezas de mi vida caerían justo en el sitio mejor!
[Escena: Central Perk, Ross ha acabado de tocar.]
Ross: (a Phoebe) Hola!
Phoebe: Hola! Has estado genial! Has estado realmente genial!
Ross: Sí? Gracias, gracias. Oye, Monica me ha dicho que ya no quieres tocar más por mi culpa y bueno, por mi talento. Es eso cierto?
Phoebe: Bueno, en cierta manera sí.
Ross: Phoebe.
Phoebe: Sí, y eso que he intentado tomármelo con calma y en plan positivo, pero es que me siento tan empequeñecida por tu don musical. Es que...
Ross: Ya, pero Phoebe ese-ese es precisamente el objetivo inverso de mi música. Verás mi música está hecha para inspirar y si tanto te influye, entonces no no volveré a tocar.
Phoebe: Dios mío. No-no-no, no hagas eso! Cómo podría vivir conmigo misma sabiendo que estoy privándole al mundo de tú música.
Ross: Sí, vale.
[Escena: Central Perk, Rachel y Monica están sentadas en el sofá y Phoebe está pidiendo una café cuando Chandler entra. Ross también está por allí.]
Ross: Eh Chandler! He visto los muebles nuevos! Son muy bonitos.
Monica: Sí! Joey tiene el mejor coleguilla del mundo!
Chandler: He besado a Kathy.
Ross: Qué?
Monica: En serio?
Phoebe: Lo sabe Joey?
Chandler: No. Creéis que hay alguna posibilidad, alguna posibilidad, de que él llegara a entenderlo?
Monica: Está claro que no has jodido a muchos amigos. (Todos la miran) Lo cual te agradecemos.
Ross: Verás, lo más triste es que si le hubieses explicado lo que sentías antes de besarla, conociendo a Joey, seguramente hubiese pasado de ella.
Chandler: Oye, no digas eso! No digas eso! Eso no es cierto, verdad?
Phoebe: Bueno, sí es posible.
Monica: Él te quiere.
Chandler: Y por qué no me dijisteis que lo hiciera?!!
Ross: Bueno, yo-yo se lo comenté a Phoebe.
Phoebe: Sí! No, es cierto. Y yo pensé que era una gran idea.
Rachel: Sí, me acuerdo!
Monica: Es verdad que lo hiciste.
Chandler: Oh Dios!! (Se sienta preocupado.) Qué voy a hacer?!
Rachel: Oye, vas a tener que decírselo.
Chandler: Por qué tengo que decírselo?!
Rachel: Porque es tu amigo.
Chandler: Sí, lo sé.
Ross: Oye, te importa que escriba una canción sobre esto?
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está viendo y llega Chandler.]
Chandler: Hola!
Joey: Hola! Una margarita de anís?
Chandler: Eso existe?
Joey: Bueno, sólo teníamos anís, así que ahora sí.
Chandler: Escucha, Joey, tengo que hablar contigo sobre algo.
Joey: Qué pasa?
Chandler: Es-es acerca de Kathy. Bueno, verás, me gusta. Me gusta cantidad, de hecho.
Joey: De veras?
Chandler: Sí.
Joey: Pues llegas en el momento oportuno. Porque ya no es mi novia.
Chandler: Qué?
Joey: Sí, ha cortado conmigo.
Chandler: Vaya, cuándo?
Joey: Ahora, después de la clase. Al principio creía que estaba interpretando, por eso he dejado que la gente nos mirara.
Chandler: Oye, tío. Lo siento. Estás, estás bien?
Joey: He estado mejor, pero bueno, estoy bien. Te gusta, eh?
Chandler: Sí, pero no hace falta que me guste.
Joey: No-no-no-no-no, está bien.
Chandler: Sí?
Joey: Sí. Y sabes por qué? Porque primero me lo has contado a mí.
Chandler: Bueno, he pensado que eso sería lo mejor.
Joey: Pero oye, puede que te cueste bastante trabajo, porque cuando he estado hablando con ella me ha dado la impresión de que le mola otro tío. Así que...
Chandler: De hecho, eso es lo que quería contarte. Creo que sé quién es el otro tío.
Joey: Quién?
Chandler: Soy yo. Yo soy el otro tío.
Joey: Qué?
Chandler: Sí, verás anoche cuando tardaste tanto en llegar, Kathy y yo empezamos a hablar y una cosa llevó a la otra y...
Joey: Y qué?! Te acostaste con ella?!
Chandler: No! No! No! Sólo la besé.
Joey: Qué?!! Eso es aún peor!!
Chandler: Por qué es aún peor?!
Joey: No lo sé! Pero viene a ser lo mismo!!
Chandler: Oye, lo siento! Pero no pude evitarlo, estoy enamorado de ella!
Joey: Qué más da?! Lo hiciste a mis espaldas! Yo nunca te hubiese hecho eso!
Chandler: Es cierto, no tengo excusa! Me he pasado de la ralla.
Joey: Pasado de la ralla?! te-te-te has pasado tanto que ni si quiera puedes verla! La ralla es un puntito para ti!
Chandler: Sí. Sí! Es cierto y me siento fatal! Tienes que creerme!
Joey: Dios mío, por eso compraste todo esto?! (Chandler pone cara de "Bueno, a lo mejor.") Pues sabes qué? No pienso poner tu televisor, no pienso escuchar tú cadena, y hay un pan de canela con pasas en el horno nuevo que no voy a comer! Y sabes por qué?!
Chandler: Seguramente porque...
Joey: Porque todo está manchado con tú traición. A partir de ahora este piso está vacío para mí! Y no me gusta tu presencia. (El horno suena) Ah, y para que lo sepas, había hecho ese pan para ti. (Joey se va a su habitación y cierra la puerta.)
CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: Central Perk, Ross está tocando. Monica, Phoebe, y Rachel están sentadas en el sofá.]
Phoebe: Dios mío, se ha ido. Se ha ido del todo.
Monica: (quitándose unos tapones de las orejas) Qué?
Rachel: Phoebe, esa música no podría sonar peor. Hay ratas en el sótano que se están ahorcando.
(Ross acaba, con la explosión, y le aplauden.)
Ross: Gracias, gracias. (Se sienta junto a las chicas) Sí, me he ido. Oye, no me apetece tocar más, (a Phoebe) podrías, podrías acabar mi pase?
Phoebe: Después de eso? Sí! No, si puedo echarte un cable.
(Phoebe se levanta y va a tocar, Ross va a sentarse al sofá al lado de Monica y Rachel.)
Ross: Ya, como si yo me fuese.
Rachel: Qué?
Ross: He tocado mal a propósito, tías.
(Monica y Rachel se ríen, como aliviadas.)
Monica: Vale, así que has estado tocando mal todo el rato.
Ross: Sí, no, sólo la última canción.
Monica y Rachel: (viendo que tenían razón) Aaahhh!
FIN