Guiones
El del baile de salón
--------------------------------------------------------------------------------
Escrito por: Andrew Reich y Ted Cohen
Transcrito por: Elena Pérez
--------------------------------------------------------------------------------
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, todos están allí desayunando. Chandler está sacando todo lo de su cartera.]
Phoebe: Cartera nueva, eh?
Chandler: Sí, ya tocaba. El clásico anillo de condón forrado en piel ha pasado de moda.
Monica: Rachel!
Rachel: Qué?
Monica: Acabas de meter un brick vacío dentro de la nevera!
Rachel: Oh sí, lo sé, es que el cubo estaba lleno.
Monica: Ah, no se te ha ocurrido sacar la basura? (Le pasa la bolsa de basura.)
Rachel: Bueno, es que creía que te gustaba hacerlo a ti. (Rachel va a salir y se para en la puerta.)
Monica: La tercera puerta a la izquierda.
Rachel: Claro!
[Escena: Cuarto de la basura: El Sr. Treeger está desatascando el conducto y entra Rachel.]
Rachel: Oh! Hola, Sr. Treeger.
Sr. Treeger: Hola.
(Rachel abre el conducto, pone cara de asco por el olor, tira lo bolsa. Entonces intenta meter una caja de pizza pero como es demasiado grande se atasca y no se puede cerrar la puertecilla. Lo deja así y va a irse y ve al Sr. Treeger que la está mirando.)
Sr. Treeger: Qué estás haciendo?
Rachel: Ummm. Oh! Claro. (Coge la caja y le ofrece un trozo de pieza que había sobrado.) Lo siento, está un poco pasado pero...
Sr. Treeger: No! Estás atascando el vertedero que acabo de desatascar!
Rachel: Uy, lo siento. Verá, es que no vengo muy a menudo por aquí.
Sr. Treeger: Oh claro, por supuesto que no!
Rachel: No.
Sr. Treeger: Porque eres una princesita! 'Papá cómprame una pizza. Papá, cómprame una fábrica de caramelos. Papá, haz que los actores de Cats me canten el Cumpleaños Feliz'.
Rachel: Pero, oiga, eso no es cierto.
Sr. Treeger: Te crees que puedes llegar aquí y desordenarlo todo, que ya vendrá alguien a recogerlo, no?
Rachel: Pero...
Sr. Treeger: Pues por qué no piensas un poquito en los demás para variar?
Rachel: (empezando a llorar) Vale, lo siento. (Se va llevándose la caja de la pizza.)
[Corte al apartamento de Monica y Rachel. Rachel vuelve llorando y con la caja.]
Monica: Dios! Si vas a echarte a llorar! (Coge la caja y se va a tirarla.]
CRÉDITOS DEL PRINCIPIO
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, continua desde antes, Rachel les está contando lo que ha pasado en el cuarto de la basura.]
Joey: Alto-alto, Treeger te ha hecho llorar?
Rachel: Sí! Y me ha dicho cosas muy crueles que sólo son ciertas en parte.
Joey: Voy a darle una lección a ese tío.
Monica: Joey, no lo hagas. Será mejor olvidar el asunto.
Rachel: Eso es muy fácil de decir, no han estado a punto de matarte.
Joey: Muy bien, se acabó, empieza la lección! (Sale dando un portazo.)
Monica: (Cogiendo una tarjeta de la certera de Chandler.) Vaya! Una tarjeta de un gimnasio?
Chandler: Oh sí, soy socio. Suelo ir cuatro veces a la semana, excepto las últimas 1200 veces.
Ross: Por qué no te das de baja?
Chandler: Crees que no lo he intentado? Crees que me gusta que me quiten de mi cuenta cincuenta dólares cada mes? No, te obliga a desplazarte hasta allí! Y utilizan toda su verborrea y dinamismo para confundirte! Y luego sacan a María.
Ross: Quién es María?
Chandler: Oh María. No se le puede decir que no, es como un bombón de gimnasio cubierto de lycra.
Ross: Crees que te acompañe hasta allí cogido de la mano?
Chandler: No!
Ross: Crees que podrás enfrentarte a ella tú solito?
Chandler: Ni hablar, tendrías que acompañarme.
Ross: Está bien, está bien.
[Escena: Apartamento de Treeger, Joey llama a la puerta y Treeger abre.]
Sr. Treeger: Tribbiani! Espera, cogeré el desatascador.
Joey: Eh! Espere un momento amigo! Ha hecho llorar a mi amiga Rachel. Así que ahora subirá conmigo y le pedirá disculpas, o llamaré al propietario.
Sr. Treeger: Y qué le dirás?
Joey: Es que no ha oído hablar de algo que se llama 'No hacer llorar a las chicas'.
Sr. Treeger: Sí, pero puede que tú no hayas oído hablar de la acta de actualización de alquileres del 68!
Joey: De hecho no he oído hablar de eso.
Sr. Treeger: Ya, pues tus amigas, la están violando. Hasta ahora he sido muy amable con ellas pero estoy hasta el gorro. Así que llamaré al propietario y le diré que Monica ha realquilado ilegalmente el piso de su abuela. Ya verás como las echa.
Joey: Por qué no me cuenta algo que no sepa! (Sale enfadado, y una vez Treeger ha cerrado la puerta detrás de él pone una expresión de 'Uups!' .)
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, continua, aun están todos desayunando, menos Joey, claro.]
Phoebe: Va porfa, que alguien me diga que hoy no tengo que ir a trabajar!
Monica: Qué te pasa?
Phoebe: Verás, es que mi primer cliente está realmente bueno, cada vez que le miro me entran ganas de hacerle cosas por las que no me permiten cobrarle.
Monica: Pues házselas gratis.
Phoebe: Ni hablar, eso está prohibido! No-no, la Sra. Potter despide a todas las que se lían con un cliente. Y va contra el juramento de la masajista.
Ross: Te obligan a hacer un juramento?
Phoebe: No, no me obligué a hacerlo yo misma. Sí, no te enrolles con los clientes, y estáte siempre al loro. Sé que os puede parecer una tontería, pero yo creo que es muy sensato.
Chandler: Por qué no se lo pasas a otra masajista?
Phoebe: No, no podría hacerlo. Soy una profesional. (Va a irse)
Rachel: Eh Phoebe, es nuevo el brazalete del tobillo?
Monica: Vaya! Y te has hecho la pedicura. Tienes los pies de etiqueta.
Chandler: Lo has hecho porque es la única parte que te ve cuando está tendido en la camilla!
Monica: Pretendes ligártelo con los pies!
Phoebe: No sé de qué estáis hablando. (Se ríe nerviosa y sigue yéndose)
Ross: Y cómo explicas lo del anillo en el dedo gordo?!
Phoebe: Es porque celebramos el día de la Princesa Árabe, vale? Dejadme en paz!
[Corte a más tarde, Joey vuelve de hablar con el Sr. Treeger.]
Rachel: Hey! Mi héroe! Qué ha pasado?
Joey: Bueno, he bajado y le he dicho que nadie trata así a mis amigas y que será mejor que suba a disculparse. Hasta luego. (Se va hacía la puerta)
Monica: Un momento, y qué te ha dicho?
Joey: Ha dicho que no piensa disculparse porque estáis viviendo aquí ilegalmente. Así que lo que va a hacer es que os echen. Hasta luego.
Rachel: Qué?! Has hecho que nos echen!!
Monica: Que va a hacer qué? Ya te dije que no fueras a verle!
Joey: Le había hecho llorar a Rachel!
Monica: Rachel siempre está llorando!
Rachel: Eso no es cierto! (Empieza a llorar.)
Monica: Será mejor que bajes y empieces a hacerle la pelota. Quiero que le hagas la pelota cómo nunca la has hecho en tu vida!
Joey: De acuerdo! Lo intentaré! Pero si no lo consigo, os quedáis con nosotros hasta que encontréis otra cosa.
Rachel: Largo!!
Joey: Vale, vale, ya voy. (Va a irse, pero se da la vuelta) Tendré que consultárselo pero seguro que no pasa nada.
Monica: Fuera!!
[Escena: Gimnasio de Chandler. Él y Ross están allí para dejar el gimnasio.]
Ross: Alto-alto-alto, Bueno, eh, recuerda lo que hemos hablado, tienes que ser fuerte.
Chandler: Sí. (En una voz grave) Sí!
Ross: Una vez más, 'No quieres tener el estómago duro como una piedra y unos pectorales de ensueño?'.
Chandler: No! Quiero una barriga fofa y tetitas caídas!
Ross: Bien! Muy bien!
Chandler: Vale. (Entran) (Al tío de la recepción) Quiero dejar el gimnasio.
Empleado del gimnasio: Quieres dejarlo?
Chandler: Quiero dejar el gimnasio.
Empleado del gimnasio: Te das cuenta de que no tendrás acceso a las nuevas saunas suecas que hemos instalado.
Chandler: (Se gira y Ross le hace un ruido de 'Se fuerte'.) Quiero dejar el gimnasio.
Empleado del gimnasio: De acuerdo, Dave es el que se encarga de los que se rajan. (Chandler y Ross van a pasar hacía dentro.) Perdona, (a Ross) tú eres socio?
Ross: Yo? No.
Empleado del gimnasio: Lo siento, sólo socios.
Chandler: (horrorizado por la idea de dejar el gimnasio él solo e inseguro de sí mismo) Quiero dejar el gimnasio.
Ross: Tranquilo tío, se fuerte. (Chandler entra.)
Empleado del gimnasio: (a Ross) Oye, eres socio de algún gimnasio?
Ross: No! Y no lo seré nunca, así que puedes ahorrarte el discursillo.
Empleado del gimnasio: Vale, no pasa nada. (a alguien fuera de pantalla) Podrías venir un momento?
(Entra la mujer de la lycra)
Mujer: Hola, soy María.
Ross: Hola (casi sin aliento.)
[Escena: Heeling Hands Inc., Trabajo de Phoebe, le está dando un masaje al tío que le gusta, Rick.]
Rick: (mirándose su pies) Vaya, tienes unos pies muy bonitos.
Phoebe: Estos viejos trastos.
Rick: Te importaría dedicar un rato a mi zona ciática, hoy me duele muchísimo.
Phoebe: Quieres decir la conciática, te refieres a la parte tapada con la toalla.
Rick: Sí.
Phoebe: Claro, que puedo hacerlo, sí, porque umm, normalmente los músculos de la zona ciática, se ponen muy tensos (levanta la toalla) y duros. Sí umm, bien. Dime Rick, cómo-cómo te has lesionado en esta zona.
Rick: En una sentada a favor de Greenpeace.
Phoebe: Oh. (Empieza a darle el masaje y va bajando hasta que no se la ve.)
Rick: Oy! Acabas de morderme?
Phoebe: No!
[Escena: Apartamento del Sr. Treeger, Joey llega para intentar arreglar las cosas.]
Sr. Treeger: Qué?
Joey: No fuerce que echen a Monica y a Rachel, la culpa de todo la tengo yo.
Sr. Treeger: Prefieres que os echen a vosotros?
Joey: No puede hacer eso, dónde vivirían la pollita y el pato?
Sr. Treeger: Tenéis animales!
Joey: Noo-no-no, no, sólo son motes. Sí, yo soy la pollita y Chandler es el pato.
Sr. Treeger: Huh, lo lógico hubiese sido lo contrario.
Joey: Sí, ya. Vamos hombre, deje que se queden las chicas. Haré todo lo que me pida.
Sr. Treeger: En serio? Cualquier cosa.
Joey: Sí-sí, desde luego.
Sr. Treeger: Podrías hacer una cosa.
Joey: Qué, qué es?
Sr. Treeger: Podrías ser mi pareja de baile?
Joey: No tendrá un doble sentido, verdad?
CORTE PUBLICITARIO
[Escena: Central Perk, Joey le está contando a Monica y Rachel lo que tiene que hacer.]
Monica: Su pareja de baile?!
Joey: Sí, van a celebrar un baile de porteros, el super baile. Y quiere impresionar a Marge, una portera por la que está colado.
Rachel: Pero, por qué no ensaya con una chica?
Joey: Porque es muy tímido, cree que es demasiado patoso como para bailar con chicas.
Rachel: Sí, claro, a mi casi me baila por el vertedero de basura. (Empieza a llorar)
Monica: Oh, quieres dejar de darle vueltas?! No te ha pasado nada!
(Entran Chandler y Ross)
Chandler: Hola.
Rachel: Qué, ya lo has dejado?
Chandler: No, casi lo consigo, pero no podía dejar colgado a Ross!
Monica: Te has hecho socio del gimnasio?
(Rachel empieza a reírse.)
Ross: Por qué te parece tan gracioso?
Rachel: Oh, umm, sólo estaba imaginándote levantando pesas y... bueno eso es todo.
Chandler: Estamos acabados. Vale? Van a quitarnos cincuenta pavos de nuestras cuentas durante el resto de nuestra vidas. Qué vamos a hacer?
Monica: Bueno podríais ir al gimnasio.
(Chandler y Ross se ríen)
Ross: O! O, podríamos ir al banco, cancelar nuestras cuentas, y cortarles el dinero desde la fuente.
Chandler: Eres un genio!
Joey: Eh, tío, pero entonces no seremos colegas de banco!
Chandler: Ahora ya tengo dos motivos.
Phoebe: (entrando) Hola.
Todos: Hola!
Phoebe: Hola, jo que desastre. Os acordáis de aquel cliente tan guapo? Le he mordido.
Rachel: Dónde?!
Phoebe: En el trasero.
Ross: Y eso no va contra tu juramento?!
Phoebe: No, Lo sé! Y lo siento, pero en cuanto le toco me entran ganas de pasar del juramento y hacer uno nuevo más perverso.
Monica: La próxima vez que le hagas un masaje, deberías intentar distraerte.
Joey: Sí! Sí! Como-como cuando yo hago algo excitante. Si no quiero excitarme demasiado, procuro pensar en otra cosa como en bocadillos, o en béisbol, o en Chandler!
Chandler: Gracias, Joey.
Joey: Ah-no, gracias a ti.
[Escena: Apartamento de Treeger, Joey llama y el Sr. Treeger abre la puerta.]
Joey: Muy bien, aquí me tiene. Acabemos con esto.
Sr. Treeger: Vale, vamos allá. Tú limítate a seguirme. (Pone música)
Joey: Alto.alto, no cree que necesitamos alguna clase de preparación? Como emborracharnos?
Sr. Treeger: Venga, vamos, simplemente rodéame con los brazos.
(Joey lo hace, y los dos empiezan a bailar. Treeger intenta hacer girar a Joey, y lo tira contra la puerta.)
Sr. Treeger: Vaya, yo lo siento!
Joey: No, no pasa nada, pero si yo fuera Marge, me saldrían los pechos por la espaldas.
Sr. Treeger: Ahh, olvídalo! Soy un patoso de mucho cuidado, mi madre tenía razón, no soy más que una enorme patata con brazos, piernas y cabeza.
Joey: Vamos, hombre, usted no es una patata.
Sr. Treeger: Pero tampoco soy un bailarín, no tengo remedio. Marge jamás se interesará por mi.
Joey: Ah, vamos Treeger, no diga eso. Sólo, necesita practicar más. Vale? Venga, intentémoslo otra vez. Vamos. (empiezan a bailar otra vez) Además, seguramente yo habré tenido la culpa. No me siento muy cómodo bailando con un...(Treeger lo tumba) Ehh!! Uhhh!
Sr. Treeger: Sí!
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Rachel y Monica están sentadas a la mesa y entra Joey.]
Monica: Cómo va la danza? Ya eres gay?
Joey: Ah-ha-ha, estáis en deuda conmigo. (Entra en la cocina con un pequeño paso de baile.)
Rachel: (riéndose) Qué ha sido eso?
Joey: Qué?
Rachel: Acabas de dar un paso de baile.
Joey: No es verdad.
Monica: Sí que lo has hecho! Has dado un saltito.
Rachel: Estás disfrutando con esto.
Joey: Os aseguro que no! Y no ha sido un salto, ha sido un pademarie.
Monica: (riéndose más fuerte) Hasta te sabes el vocabulario! Esto te mola cantidad!
Joey: De acuerdo, puede que esté disfrutando un poco. Empiezo a ser bastante bueno.
Rachel: Ooh, eso es tan bonito, Joey nuestro Fred Astaire.
Joey: Eh, eh, un momento, no se trata de ningún baile para niñas, vale? Es un deporte. Es varonil!
Monica: Sí! Va venga enséñame unos pasos varoniles.
Joey: De acuerdo.
(Los dos se levantan y Monica espera que Joey tome la lleve, pero el no lo hace, y los dos se quedan cogidos un momento.)
Joey: Vale. No sé como se lleva al otro.
[Escena: Banco de Ross y Chandler, están allí para cancelar sus cuentas.]
Ross: Buenos días.
Chandler: Hola.
Ross: Queremos cancelar nuestras cuentas.
Empleado del banco: Cancelar sus cuentas? Hay algún problema?
Ross: En absoluto.
Chandler: No, simplemente queremos cancelarlas.
Empleado del banco: De acuerdo, La señorita Lambert se encarga de las cancelaciones. (a una mujer guapa) Puede venir un momento?
Srta. Lambert: Hola, soy Karen.
Chandler: Quiero dejar el banco!
[Escena: Healing Hands, Inc., Phoebe le está dando un masaje a Rick.]
Phoebe: (pensando para sí misma) Vale, béisbol. Rick, jugando al béisbol. Corre hacía la segunda base, a lo mejor se le baja un poco el pantalón. Oh no, espera no, no! No! Vale, muy bien, bocadillos, bocadillos. Umm, mejor en un plato, y a lo mejor a Rick se le baja un poco el pantalón. No! No! Chandler! Vale Chandler, esto sí funciona.
(La cámara se centra en el reloj y se ve que son la una y cuarto. Lapsus de tiempo. Ahora en el reloj pone las tres y media, y Phoebe aún sigue con el masaje de Rick.)
Phoebe: (pensando) Las rodillas de Chandler. Los tobillos de Chandler. Los pelos de los tobillos de Chandler. (ve el reloj) Dios, qué tarde. (a Rick) Vale, ya está.
Rick: Oh vaya! Ha sido increíble, sólo hemos estado una hora?!
Phoebe: Sí! En el mundo de las horas eternas.
Rick: Qué?
Phoebe: Ugh, está bien, estoy totalmente colada por ti. Pero como eres un cliente no puedo pedirte salir aunque me excites un montón.
Rick: Vaya! No tenía ni idea! Pero oye, siempre puedo buscarme otra masajista.
Phoebe: De veras?!
Rick: Sí, de veras.
(Empiezan a besarse, pero Rick para de golpe)
Phoebe: Qué?
Rick: Acabo de darme cuenta de que estoy desnudo.
Phoebe: (se ríe) Vale, tranquilízate. (empiezan a besarse otra vez)
(De pronto, la jefa de Phoebe, la Sra. Potter, entra con un cliente, el Sr. Simon.)
Sra. Potter: El Sr. Simon lleva esperando...(ve a Phoebe y Rick) Madre de mi vida!
Sr. Simon: Por qué no me ofrece ese servicio? Le aseguro que pagaría bien.
Sra. Potter: Phoebe, ya conoces las reglas, este no es esa clase de sitio.
Phoebe: Oh sí, ya lo sé, pero esto no es lo que parece en absoluto porque, Rick es mi ahh, mi marido. (le coge la mano)
Mrs. Potter: En serio? Entonces díselo a su otra mujer, porque ha llamado tres veces preguntando dónde estaba.
Phoebe: Sí, tendré que hablar con ella. (le suelta la mano de golpe)
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Chandler y Ross les están diciendo a Joey, Rachel, y Monica lo que ha pasado en el banco.]
Monica: No habéis dejado el banco?
Ross: No! Y no sé cómo hemos abierto una cuenta corriente conjunta.
Rachel: Para qué queréis una cuenta conjunta?!
Chandler:
(Phoebe entra)
Chandler: Hola Phoebe, qué hay?
Phoebe: Hola! Bueno, he tenido un día genial. Rick y yo nos acercamos mucho y empezamos a enrollarnos, pero entró mi jefa y me despidió por ser una puta.
Joey: Qué?!
Rachel: Te han despedido?!
Monica: Qué desgracia!
Phoebe: Es muy extraño, jamás me habían despedido de ningún sitio!
Rachel: Cariño...
Phoebe: Entonces he empezado a pasear sin saber qué iba a hacer, así que he empezado a preguntarle a la gente por la calle si querían masajes, y unos polis me han confundido con una puta. He tenido un día horrible, como puta.
(Llaman a la puerta y abre Chandler.)
Sr. Treeger: Oye Pato, está Pollita?
Chandler: Sí, conejito.
Joey: (al Sr. Treeger) Bien, está listo para el último ensayo?
Sr. Treeger: Sí, pero creo que no me sale bien el giro porque mi piso es demasiado pequeño.
Joey: Quiere que vayamos al nuestro?
Sr. Treeger: No, se me había ocurrido otra idea.
[Corte al tejado, dónde Joey y el Sr. Treeger están bailando felices ^Night and Day^.]
Joey: Nos ha salido!!
Sr. Treeger: Nos ha salido!! Oye, ha sido increíble, no?!
Joey: Alucinante, nos ha salido perfecto! Ha sido precioso.
Sr. Treeger: Sí, oye, en serio, muchas gracias Tribbiani, (mira el reloj). Dios mío, fíjate qué hora es, tengo que coger el autobús para ir al baile.
Joey: Oh vale, buena suerte.
Sr. Treeger: Gracias.
Joey: A no ser que quiera practicar el Foxtrot otra vez? O el tango?
Sr. Treeger: Ahh, gracias pero no es necesario. Creo que ya estoy preparado para bailar con chicas.
Joey: Vale.
Sr. Treeger: Sí.
Joey: A por ellas Treeger.
Sr. Treeger: Vale. (Empieza a irse, pero se da la vuelta) Oye, ahh, quieres venir? Marge tiene una amiga.
Joey: (contento) En serio?
Sr. Treeger: Sí, haríais muy buena pareja, es del mismo tamaño que yo.
Joey: No, me quedo.
(Treeger se va, y Joey se queda solo bailando.)
CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: Masajes Lara y Jeni, Phoebe está allí para una entrevista de trabajo.]
Entrevistadora: Bueno, según esto parece que tienes mucha experiencia. Veamos ahh, por qué dejaste tú último empleo?
Phoebe: Verá, creían que era una puta.
Entrevistadora: Vale, ya te llamaremos si queda alguna vacante.
Phoebe: Genial! Muchísimas gracias, gracias.
(La entrevistadora la mira marcharse con cara de 'Madre mía'.)
FIN