Guiones

 

El de las esposas

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Seth Kirkland
Transcrito por: Elena Pérez 


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Chandler está sentado en la canoa y entra Joey corriendo con una mesa de terraza.]

Joey: Eh!! Hoy es nuestro día de suerte! Treeger dice que podemos quedarnos con todo lo que hay en el sótano. No te muevas. (Sale otra vez al pasillo)

Chandler: Oh no-no-no, me voy remando!

Joey: (Vuelve a entrar, y está vez trae dos sillas de terraza echas polvo) Eh?!

Chandler: Oye! En serio?! Nos regala toda esa mierda oxidada?!

Joey: Uh-huh. Esto y cantidad de ese plástico con burbujas. Y la mayoría está sin reventar! 

(Se sientan en las sillas junto a la mesa y salen el pato y la pollita de la habitación)

Chandler: Podríamos ser todavía más cutres?

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica, Ross, Phoebe, y Rachel están desayunando.]

Monica: (Saliendo de su habitación) Podría estar más desesperada?

Rachel: Oh! Si Chandler estuviera aquí te superaría.

Monica: Le he dicho a mi madre que haré el catering en una de sus fiestas.

Phoebe: Por qué lo has hecho?

Monica: Porque necesito la pasta, y esa sería la manera ideal de de eliminar el último granito de amor propio que me queda.

Ross: Vamos, yo creo que es algo positivo. Dudo de que mamá te hubiese contratado si no creyera que eres buena en lo que haces.

Monica: No hace falta que la defiendas. No te está oyendo.

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está leyendo el periódico y Chandler se prepara par irse a trabajar.]

Rachel: (entrando) Chicos! Umm, tenéis algún zumo?

Joey: De pepinillos.

Chandler: Oye, Rachel, curiosamente ayer me topé con Joanna por la calle.

Rachel: Con mi jefa? Vaya corte que te daría.

Chandler: Pues, no, me preguntó si quería ir a tomar una copa.

Rachel: (se ríe) Oye, no le dirías que sí, verdad?

Chandler: (se ríe) No. No!

Joanna: (Saliendo del baño con solo una toalla) Hola, Rachel. (Se mete en la habitación de Chandler)

Chandler: Bueno, no de entrada.

Rachel: Qué está haciendo ella aquí?

(Joey hace el ruido del crujir de la cama.)

Rachel: No lo entiendo! La última vez me dijiste que era una tía muy aburrida.

Chandler: La juzgué precipitadamente, esta vez hemos llevado nuestra relación al siguiente nivel.

(Joey cruje más fuerte)

Rachel: Pues la última vez casi me despide. Así que ya lo sabes, tienes que acabar con esto!

Chandler: Pero qué dices! Esto no es algo que me pase todos los días. Normalmente estoy ahí dentro yo solito.

(Joey hace el ruido del crujir de la cama de una sola persona, y Chandler se queda mirándolo)

Rachel: Chandler!! (Se gira rápidamente) Prométeme que acabaras con esto.

Chandler: Está bien, te prometo que lo haré.

Rachel: Gracias.

Chandler: Pero espero que sepas lo que sacrifico por ti, porque ella no es sólo la jefa de tu oficina, tú ya me entiendes.

Joey: Sí-í-í-í! (Rachel lo mira) Oh-oh, lo siento, es que yo sí que le entiendo.

[Escena: La cocina de casa de los Geller, Monica y Phoebe están cocinando para la fiesta de la Sra. Geller.]

Sra. Geller: (entrando) Qué tal el personal contratado?

Monica: Una maravilla, la cosa va viento en popa.

Sra. Geller: Qué es esto? Pintauñas azul?

Monica: Sí, es una monada.

Sra. Geller: Ahh, tu abuela tenía las manos así cuando la encontramos.

Monica: Déjame que te haga una pregunta.

Sra. Geller: Hmm.

Monica: Por qué me has contratado?

Sra. Geller: Oh, verás Richard me habló maravillas de la comida de su fiesta, claro que te acostabas con él. Luego oí que la comida de aquella fiesta lesbiana estuvo muy bien y supuse que no te habías acostado con ninguna. Así que algo tiene que haber. (Se va)

Monica: (a Phoebe) Qué alucine! Has oído eso? Me ha contratado porque cree que soy buena.

Phoebe: Eso no lo he oído.

Monica: Oh está claro, no me ha contratado por lástima, ni para poder meterse conmigo delante de sus amigos, sino que realmente cree que soy buena.

Phoebe: Vaya! Y oye, podrías ser lesbiana! (Le enseña los pulgares a signo de ok)

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está rascando los chicles de debajo de la mesa y llaman a la puerta. Va a abrir.]

Vendedor: (Entrando antes de que Joey pueda decir nada) Buenos tardes, es el que toma las decisiones en casa?

Joey: Uhhhh. (No está seguro)

Vendedor: Actualmente tiene usted alguna enciclopedia ilustrada? 

Joey: No! No. Pero mire en los anuncios por palabras, ahí se vende de todo.

Vendedor: De echo, no vengo a comprar, sino a vender. Permítame hacerle una pregunta. Alguna vez sus amigos están conversando y usted simplemente asiente con la cabeza aunque no esté seguro de qué estén hablando?

(Vamos a una secuencia de flashback de Joey acordándose de esas veces.)

[Corte al apartamento de Monica y Rachel, todos allí.]

Ross: Os aseguro que eso es anticonstitucional.

Monica, Chandler, Phoebe, y Rachel: Oh sí, estoy de acuerdo, desde luego.

(Joey tan sólo asiente.)

[Corte al Central Perk, todos.]

Monica: Creo que se merece el premio Nobel. (Joey empieza a asentir)

Todos: No estoy de acuerdo, no qué va! (Joey rápidamente deja de asentir.)

[Corte al apartamento de Monica y Rachel, todos están jugando a cartas.]

Chandler: Aquello parecía una reunión de niños Algonquinos. (Todos se ríen, y Joey también pero sólo para no ser menos.)

[Corte al presente.]

Vendedor: (Interrumpiendo el flashback) Disculpe, lo siento, no ha dicho nada desde hace casi dos minutos y medio, acaso no le interesa el tema?

Joey: Sí! Claro! Desde luego. Pase, pase.

[Escena: La cocina de los Geller, Monica y Phoebe siguen cocinando.]

Phoebe: Qué raro.

Monica: El qué?

Phoebe: Tus uñas.

Monica: Oh, lo sé, hoy las llevo postizas para que mi madre no me de la lata por mordérmelas.

Phoebe: No, no, lo que me extraña es que solo tengas nueve.

Monica: (Mira sus uñas) Dios mío. Un momento, la tenía cuando he puest... (se da cuenta) Oh madre mía! Está dentro de alguna quiche! Qué desastre!

Phoebe: Tranquila, no te precocupes, iré a comprarte otro juego de uñas y nadie se dará cuenta, estarás genial. (Corre a coger el abrigo) Oh! Un momento! Ah, claro! El problema es que se la comerán.

Sra. Geller: (entrando) (a Monica) Cariño no te muerdas las uñas.

Monica: Oye, no te enfades. Umm, pero hay una uña azul dentro de una de las quiche, y no hay manera de saber en cuál.

Phoebe: Y! El que la encuentre ganará el premio!

Sra. Geller: (se ríe) No me voy a enfadar.

Monica: Por qué te ríes?

Sra. Geller: Por nada, es que ahora tu padre me debe cinco dólares.

Monica: Apostaste a que perdería una uña?

Sra. Geller: Oh no, no seas tonta. Aposté a que necesitaríamos esto. (Abre el congelador y saca...)

Monica: Lasaña congelada?

Sra. Geller: Um-hmm.

Monica: Apostaste a que metería la pata?! Todo eso de haberme contratado porque era buena sólo era...

Sra. Geller: No-no-no, todo eso era verdad. Era por si hacías alguna Monicada.

Monica: Le prometiste al Dr. Weinburg, que ya no utilizarías esa expresión.

Sra. Geller: Vamos, Monica, ten sentido del humor, nunca has sido capaz de reírte de ti misma.

Monica: (se ríe) Es cierto. Mi madre no tiene fe en mi! Es para troncharse! Ha-ha-ha-ha-ha.

Phoebe: No lo pillo.

Sra. Geller: No, yo tengo fe en ti.

Monica: No! Tú tienes lasaña! (Se va y deja a Phoebe y su madre en un incómodo silencio.)

Horno: Ding!

Phoebe: Op, las quiches ya están listas.

[Escena: Despacho de Joanna, Joanna y Chandler se están enrollando en su silla. Chandler no lleva pantalones.]

Chandler: Es que no se nota que lo nuestro se ha acabado.

Joanna: No, sí se nota. Estoy hundida.

Chandler: Pobrecilla.

(Se besan otra vez, pero el teléfono suena.)

Joanna: (contestando) Sí. (escucha) No puede esperar hasta mañana? (escucha) De acuerdo. (cuelga) Ah, increíble!!

Chandler: Gracias.

Joanna: No, no, era mi jefe. Tengo que irme.

Chandler: Vale. (Empieza a abrocharse la camisa)

Joanna: Qué haces?

Chandler: Vestirme.

Joanna: Por qué?

Chandler: Porque cuando salgo desnudo a la calle se burlan de mi.

Joanna: Espera. Quiero enseñarte algo.

Chandler: El qué?

Joanna: Te he traído un pequeño regalo. (Saca unas esposas de un cajón) Junta las manos.

Chandler: Ah-ha, tú no eres mi jefa. (La besa) Sí lo eres! (Ella lo esposa a la silla) Muy sofisticado.

Joanna: (lo besa) Vuelvo enseguida. (Se prepara para irse)

Chandler: Oye, no irás a dejarme así?

Joanna: Sabiendo que estás aquí, esperándome? Creo que es bastante excitante, verdad?

Chandler: Vale, pero como no vuelvas pronto, (Ella se va y cierra la puerta) básicamente no podré hacer nada!

[Corte a fuera del despacho de Joanna, dónde Rachel y Sophie trabajan. Las dos llegan de comer.]

Joanna: (cerrando la puerta) Hola.

Sophie: Hola! Te he traído una galleta!

Joanna: Genial! Pero deja de hacerme la pelota. (Ella coge la galleta y se va.)

Rachel: Qué raro, ha cerrado con llave.

Sophie: Sabes por qué? Porque tiene la lista de pagas extra de Navidad, esta mañana estaba trabajando en eso.

Rachel: Vale, júrame que no se lo dirás, pero cuando se fue Mark me dio una copia de la llave. Quieres ver la lista?

Sophie: Sí!

(Rachel abre la puerta y ve a Chandler medio desnudo esposado a la silla. Las dos se quedan boquiabiertas y Chandler las mira sorprendido.)

Chandler: Hola! Cómo estáis?

(Rachel y Sophie salen del despacho y cierran la puerta sin decir nada.)

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Despacho de Joanna, Chandler, aun esposado a la silla, está mirando un catálogo de lencería, pasando las páginas con los dientes. Suena el teléfono y él contesta con la nariz.]

Chandler: Despacho de Joanna(Se da cuenta de que él no es Joanna)soy su secretario.

Joanna: (por el teléfono) Lo siento pero tardaré un poquito más.

Chandler: Cómo cuanto?!

Joanna: Un par de horas, me siento fatal.

Chandler: Oye, esto no tiene gracia! Vuelve aquí inmediatamente!

Joanna: No puedo!!

Chandler: Por qué no?!

Joanna: Estoy en el coche de mi jefe!

Chandler: Qué?!

Joanna: Uh-oh, un túnel. (Se corta)

(Chandler tiene una idea)

[Corte al despacho de Rachel y suena el intercomunicador.]

Rachel: (contestando) (enfadada) Qué?!

Chandler: (serio, con un tono de negocios) Rachel, puedo hablar contigo un momento?

(Rachel va a hablar con Chandler.)

Chandler: Vale, la situación es esta. Las llaves de las esposas están detrás de la puerta. Serías tan amable de cogerlas, venir aquí un momentito y quitármelas. Y cambiando completamente de tema, llevas un traje precioso.

Rachel: Me prometiste que cortarías con ella!

Chandler: Y he cortado con ella! Lo que pasa es que se lo ha tomado muy muy bien!!

Rachel: Estás poniendo en peligro mi trabajo, es que no te entra en la cabeza?!

Chandler: Claro que me ha entrado en la cabeza! Pero luego ha pasado algo que ha hecho que saliera volando.

Rachel: Sabes qué Chandler? Te has metido en esto tú solito, así que ya te las apañaras.

Chandler: No-no-no-no-no-no-no!! No puedo salir de esta situación yo solito! Me habrás confundido con el increíble Chandler!! Venga, tienes que quitármelas, puede que esté fuera horas y horas, tengo frío y (Para y mira debajo de la falda de la estatua que hay detrás de la mesa de Joanna.)

Rachel: Oh, Chandler!! De acuerdo, pero prométeme (Coge la llave) que nunca volverás a ver a Joanna!

Chandler: Nunca!

Rachel: Que no volverás a entrar en este despacho!

Chandler: Hecho!

Rachel: Que me devolverás mi Walkman!

Chandler: Yo no tengo tu Walkman.

Rachel: No importa. Me comprarás uno!

Chandler: De acuerdo! Tú ganas! Vamos! Quítamelas! (Rachel le quita las esposas) Ahhh! (Él empieza a tocarse la muñeca)

Rachel: Te duele?

Chandler: No, es que la gente siempre hace eso cuando le quitan unas esposas. (Corre hacía sus pantalones) Hola mi dulce pantalón!

Rachel: Ah, un momento! Qué le diremos a Joanna?

Chandler: Sobre qué?

Rachel: Cuando vea que no estás, sabrá que yo te he liberado y que he entrado aquí! Y me despedirá

Chandler: Ya me inventaré algo! Soy bueno mintiendo, de hecho sí que tengo tu Walkman!

Rachel: No, no hay nada que hacer, sabrá que tengo una llave de su despacho. Así que tengo que dejarte esposado! (Ella intenta llevarlo otra vez a la silla pero el no quiere.)

Chandler: Oh-ho-ho, me parece que no!

(Él empieza a ponerse los pantalones, pero Rachel se las apaña para estirarlo hacía la silla, pero allí él se tropieza con los pantalones y empuja la silla lejos. Rachel entonces le da la vuelta y lo esposa a un archivador de cajones.)

Chandler: Así está mucho mejor.

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, el vendedor está intentando venderle a Joey la enciclopedia.]

Vendedor: Bueno, aquí sale alguien muy interesante. Qué sabes de Van Gogh?

Joey: Que se cortó una oreja.

Vendedor : Y?

Joey: Ni idea.

Vendedor : Fue el que pintó esto. (Señala un cuadro suyo en el libro)

Joey: Vaya! Es muy bonito. Creía que se había cortado la oreja porque era malo. Oye, qué más tienes ahí?

Vendedor : Veamos, dónde vive el Papa?

Joey: En cuba. No espera, espera, esa es la respuesta del chiste.

Vendedor : De hecho vive en el Vaticano. Bien, eh, qué sabes de la goma vulcanizada?

Joey: Es el anticonceptivo de Spock.

Vendedor : (se ríe) Tú necesitas estos libros.

[Escena: La habitación de niña de Monica (que ha sido convertida en gimnasio), Monica está tumbada en la cinta de correr y Phoebe entra.]

Phoebe: Hola!

Monica: Hola.

Phoebe: Esta era tú habitación? (Ella asiente) Vaya! De pequeña debías estar en mi buena forma.

Monica: Ohh, qué idiota soy. Cómo he podido pensar que ella habría cambiado.

Phoebe: Oye, a quién le importa lo que piense tu madre? Y qué, si has hecho una Monicada.

Monica: Me alegro de que se esté poniendo de moda.

Phoebe: Sí, pero, por qué tiene que ser algo negativo? Cambia el significado. Ya sabes? Baja a la cocina y demuéstrale que está equivocada. Si terminas el trabajo para el que te ha contratado lo llamaremos hacer una Monicada.

Monica: Qué?

Phoebe: Vale, umm, si un niño saca un sobresaliente, sus padre dirán 'Sí, ha hecho una Monicada'. O si un bombero salva a un bebé, todos dirán, 'Lo sé, ha hecho una Monicada' O si alguien marca un gol el comentarista dirá 'Sí, lo ha conseguido'. Porque hay ciertas cosas que no cambian.

Monica: (levantándose) De acuerdo, voy a bajar. Pero no serviré la lasaña. Serviré algo que haya hecho yo.

(Ella sale y Phoebe se sienta en una de esas maquinas para trabajar los hombros, e intenta hacer un ejercicio y lo hace, muy fácilmente.)

Phoebe: Vaya! Tengo los pechos muy fuertes. (Sale.)

[Escena: Despacho de Joanna, Rachel y Chandler se están peleando por los pantalones.]

Rachel: Chandler! Chandler, por favor, tengo que dejarte esposado tal como estabas, de lo contrario perderé el empleo, ella es muy maniática con respecto a su despacho. Ahora ya sé por qué.

Chandler: Eh, oye, te meterás en un lío de todas maneras! Si entra aquí y me ve esposado a esto en vez de a la silla, sabrá que has estado aquí. Así que será mejor que me sueltes.

Rachel: Y si te limpio el baño durante un mes?

Chandler: Seguiría sucio. (Rachel pone cara de enfadada) Yo sólo quiero mi libertad.

Rachel: Te haré masajes en los pies!

Chandler: Libertad!

Rachel: Recogeré todas tus fotos y las pondré en albumes!

Chandler: Libertad! Quiero mi libertad! Por qué no me escuchas?! (Abre la puerta) Sophie, ayúdame! Ayúdame!! (Sophie se levanta)

Rachel: Sophie siéntate!!

(Cierra la puerta y le pone a él la corbata en la boca como mordaza.)

Rachel: Dios, quieres tranquilizarte!

(Chandler grita un poco, entonces se da cuenta de que puede quitarse la mordaza. Y la escupe con un'Pouff!')

Chandler: Te lo voy a pedir por última vez. Te importaría soltarme... (Mueve su brazo hacía delante y abre el archivador que le da un golpe en toda la cabeza, apoyándolo.)

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está leyendo el tomo de la 'V', y el vendedor lo mira.]

Joey: Vaya! No sabía eso sobre el vómito. (El pato sale del baño, cuaqueando.) (Al pato) Un momento. (El pato vuelve al baño.)

Vendedor : Bien, qué me dices, Joey? Puedes tener la enciclopedia completa por mil doscientos dólares, o sea que son solamente cincuenta pavos por libro!

Joey: Mil doscientos pavos? Crees que tengo mil doscientos pavos? Estoy en casa a media tarde y tengo muebles de jardín en mi sala de estar. Supongo que hay cosas que no se aprenden en los libros.

Vendedor : Veamos, cuánto podrías pagar?

Joey: Qué tal nada de entrada, y nada al mes durante mucho mucho tiempo?

Vendedor : No tienes nada?

Joey: Quieres ver lo que tengo? (Se levanta para vaciar sus bolsillos) Vale? Tengo una minichocolatina, una entrada de cine, llaves, Kleenex, una piedra, y un soldadito!

Vendedor : Vale, ya ya capto el mensaje. Uh, gracias por tu tiempo.(Empieza a irse)

Joey: Y cincuenta pavos. (El vendedor se detiene de golpe) Este pantalón debe de ser de Chandler.

Vendedor : Por cincuenta pavos puedes comprar un volumen! Cuál quieres? La A? La B? La C?

Joey: Oh, creo que me quedaré con la V, quiero saber cómo acaba lo del vómito.

[Escena: Despacho de Joanna, Rachel y Chandler aún están negociando.]

Rachel: Vale, te compraré y te envolveré todos tus regalos de Navidad.

Chandler: No!

Rachel: Vale... Ah! Te exprimiré zumo de naranja cada mañana!

Chandler: Con pulpa incluida?

Rachel: (contenta) Síí!!

Chandler: No!

Rachel: Ohh!! (pausa) Ya lo tengo!

Chandler: Nooo lo tienes.

Rachel: Creo que ya lo tengo. Correrán rumores sobre esto, no hay forma de evitarlo. Sophie lo sabe, Monica y Phoebe lo saben.

Chandler: Cómo lo saben Monica y Phoebe?

Rachel: Las he llamado. Y cuando me pregunten qué he visto, puedo ser muy generosa (Separa su manos bastante) o muy (con voz muy aguda) tacaña.

Chandler: (intrigado) Sigue.

Rachel: Puedo convertirte en una leyenda. Puedo convertirte en el Milton Berle de esta generación.

Chandler: Y Milton Berle la tiene...

Rachel: Ohh, nada comparada con la tuya. (Chandler asiente contento)

[Escena: La cocina de los Geller, Phoebe entra con platos sucios.]

Monica: Y bien?

Phoebe: Ni si quiera han tocado la lasaña!

Monica: De veras?!

Phoebe: Oh, les encantan tus quiches.

Monica: Sí!!

Phoebe: Resulta difícil de creer que hace un rato esto no era más que ingredientes.

Sra. Geller: (entrando) Ah, parece que a todos les gusta tu plato.

Monica: Y a ti?

Sra. Geller: Creo que estaba... muy sabroso.

Monica: Pues si les ha gustado a todos, y te ha gustado a ti, eso significa que ha sido un éxito. Lo cual significa que tú...

Sra. Geller: (interrumpiéndola) Soy una bruja?

Monica: Iba a decir que estabas equivocada, pero me gusta tu palabra.

Sra. Geller: Sí, pues estaba equivocada. Y tengo que reconocer que realmente me has impresionado.

Monica: Vaya!

Phoebe: Incluso se podría decir que ha hecho una Monicada. (Las dos la miran) (a Monica) No sabe que lo hemos cambiado. (Monica dice 'No' con la cabeza.)

Sra. Geller: Y la próxima vez que me hagas el catering te prometo que en el congelador sólo habrá hielo. (Empieza a morderse las uñas)

Monica: Te lo agradezco mucho. Eh, mamá, no te muerdas las uñas.

[Escena: Central Perk, todos menos Chandler.]

Chandler: (entrando) Hola.

Joey, Rachel, y Ross: Hola!

Monica: (con una voz sexy) Hola, Chandler. (Phoebe tiene una gran sonrisa en su cara.)

Chandler: (a Rachel) Te adoro. (La besa en la frente)

Joey: Eh, qué pasa aquí?

Phoebe: Oh. 

(Ella se acerca para decírselo en voz baja, ellos se acercan. Se lo dice. Los chicos empiezan a reírse.]

Joey: Eso no es verdad!

Chandler: (mirando el reloj) Sólo ha durado dos horas!

Rachel: Dime, has cortado con Joanna?

Chandler: Creo que sí.

Joey: Menos mal que lo has dejado ahora, antes de que entrara en erupción como el Vesubio.

Ross: El volcán?

Joey: Sí. Y hablando de volcanes, está claro que son una violenta formación de rocas ígneas.

Rachel: Qué?!

Joey: Sí, vomitan lava, ceniza ardiente, claro que algunos están inactivos.

Monica: Espera, por qué de repente nos hablas de volcanes?

Joey: Podemos hablar de otra cosa. De qué queréis hablar? De la Vivisección? De Vasos comunicantes? De la guerra de Vietnam?

Monica: Oye! Habéis visto ese documental sobre la guerra de Korea? (Fastidian a Joey)

Todos: Uy, sí, sí, desde luego.

Phoebe: Korea es un país tan bonito.

Ross: Con una historia tan triste.

Chandler: Y exportan tantos coches?

(Todos se ríen pero Joey lo hace de nuevo para no ser menos. Cuando dejan de reírse él pone cara de tristeza.)

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Despacho de Rachel, Rachel llega por la mañana.]

Joanna: (desde su despacho) Quién anda ahí?

Rachel: Soy yo! Buenos días!

Joanna: Rachel, puedes venir un momento, por favor?

Rachel: Sí, claro. Umm, no tenían bollo integrales, así que he comprado... (Entra al despacho de Joanna y ve a Joanna esposada a la silla levando sólo una combinación) Por el amor de dios!

Joanna: Resulta que he tenido un pequeño contratiempo. Me das la llave que está detrás de la puerta.

Rachel: Oh, sí por supuesto!

(Ella va hacía delante y detrás si saber que hacer primero si coger la llave o dejar el bollo en la mesa. Al final deja el bollo y coge la llave para soltar a Joanna.)

Rachel: Lo siento!

Joanna: Dile a tu amigo Chandler que esta vez hemos roto definitivamente.

Rachel: Vale.

FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Joyero
(Olivier Muirhead)

Vídeo al azar