Guiones

 



El de los celos

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Doty Abrams
Transcrito por: Elena Pérez 


--------------------------------------------------------------------------------

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Rachel se está vistiendo para su primer día de trabajo.]

Rachel: (sale corriendo de su habitación, llevando sólo una toalla) Bueno. A ver. Os gustan estos zapatos?

Chandler: En absoluto, pero no te preocupes. No creo que nadie se fije en ellos mientras lleves puesto ese vestido toalla.

Rachel: (a Ross) Díselo.

Ross: (a Chandler) Es su primer día en el trabajo nuevo. No deberías meterte con ella!

Chandler: Vale, supongo que podré esperar un día. Oye, que haces el viernes?

Ross: Porque?

Chandler: Organizamos la despedida de soltero del rarito de mi primo Albert, ya sabes, el botánico.

Ross: Uy! Dios!. Sí esos están mal de la azotea.

Chandler: Sí. Eso es un dinosaurio? (señala a la corbata)

Ross: Hmm? Oh, sí. (hace gruñido como de dinosaurio)

Phoebe: (entrando, con unos 20 bolsos colgando del cuello) Buenos días. Rachel, ya he llegado con los bolsos!

Chandler: (a Phoebe) Te deben de costar encontrar las llaves.

Rachel: (entra corriendo al salón) Gracias, gracias, gracias, Phoebe.

Phoebe: No se merecen, por favor elige el de las tortugas.

Rachel: No, no, no, no las tortugas me dan miedo. Es lo último que necesito.

Ross: Cariño, relájate, todo saldrá bien. Oye, mm, porque no me paso por allí y te llevo a comer?

Rachel: Oh cariño, gracias, ya he quedado con Mark.

Ross: Mark es el..., el mismo que te consiguió el trabajo?

Rachel: Sí, es para desearme suerte en mi primer día. (a Phoebe) Esto no es una fiambrera?

Phoebe: Umm, no, es un bolso. Pero dentro lleva un termo.

Rachel: Oh.

Chandler: (a Ross) Eh, oye, vendrás el viernes?

Ross: Qué? Ah sí, sí, sí. Creo que sí. Por cierto porque estoy invitado?

Chandler: Al parecer Albert no tiene amigos. Pero le hace ilusión la despedida de soltero. Creo que sólo se casa para poder ver a una tía haciendo striptease.

Phoebe: Un striptease en una despedida de soltero, eso es tan típico. Porque no contratáis a un mago?!

Chandler: Bueno, si sabe abrir una cerveza con las nalgas, pues vale

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Ross y Chandler están entrando, Joey habla por teléfono.]

Ross: Va a comer con él. A comer con él. Deberías haber visto el abrazo que le dio cuando consiguió el empleo. Y, y es (a Joey) superatractivo. (Joey le da entusiasmado los pulgares a signo de ok) Qué voy a hacer?

Chandler: No debes hacer nada. Quédatelo dentro. Aprende a ocultar tus sentimientos! (pausa) No te hagas el mártir.

Joey: (colgando el teléfono) Sí! Adivinad quién tiene una audición para un musical?

Chandler: Yo diría que tú, pero me parece una respuesta tan fácil.

Joey: Yo soy yo! Es una versión musical de Historia de Dos Ciudades. Así que he pensado cantar New York, New York, y ah, oh Cuando salí de Cuba.

Ross: Oye Joey, no creo que te dejen escoger las ciudades.

Joey: Qué?

Ross: El Sr. Dickens es el que las elige.

Joey: Quién?

Chandler: Te compraré la edición corta.

Joey: El qué?

Chandler: Abreviada.

Joey: Ah, vale. (a Ross) El qué?

[Escena: Despacho de Rachel, Mark está enseñando como va todo a Rachel.]

Mark: ... el modelo, número de factura, y fecha de envío. Bien. Alguna pregunta?

Rachel: Sí. Qué descuento nos hacen?

Mark: Un veinte por ciento.

Rachel: Dios!! Me encanta este trabajo! (suena su teléfono) Wow! Mi primera llamada.

Mark: Espera, déjame.

Rachel: Vale.

Mark: (contesta el teléfono) Rachel Green, en qué puedo servirle?

Ross: (al teléfono) Hola, está por ahí Rachel?

Mark: Quién le digo que la llama?

Ross: Soy Ross

Mark: Ross de.....

Ross: De Ross y Rachel.

Mark: Oh, hola. Hola, soy Mark.

Ross: Ah, hola Mark.

Mark: Hola, espera un momento.

Ross: Vale, vale.

Rachel: Hola cariño!

Ross: Hola! Qué hace, qué-qué hace Mark contestando tu teléfono?

Rachel: Ah, sólo estaba haciendo el tonto.

Ross: Ohhhhh vaya, eso es muy gracioso. Por-porqué no está haciendo el tonto en su propio despacho?

Rachel: Cariño, este también es su despacho. Ya te lo dije, somos ayudantes de Joanna.

Ross: Y porque Joanna necesita dos ayudantes? Tan, tan perezosa es?

Rachel: Oh! Dios mío! Qué acabado de hacer?

Ross: Qué?

Rachel: He enviado 3.000 sujetadores a personal. Tengo que colgar. (a Mark) Mark, te necesito!

Ross: Vale, adiós. (golpea el auricular contra los números.)

Rachel: Ay! Ross!!

Ross: Oh, lo, lo, lo siento cariño. Sólo, sólo estaba intentando marcar otro número. (cuelga)

[Escena: El Moondance diner, Monica está limpiando un taburete, de espaldas se quita sus pechos falsos y los esconde debajo de la peluca.]

Jeannine: (a Monica) Muy bien, me he cambiado en treinta segundos para que pudieras quedarte a solas con él. Ya puedes ir a por él.

Monica: Por favor, no voy a ir a por nadie.

Jeannine: Si no lo haces tú, lo haré yo.

Monica: Quieres irte de una vez?

Jeannine: Buenas noches Monica. Buenas noches Julio.

Julio: (a Jeannine) Adiós.

(Monica empieza a limpiar la barra, mientras Julio la sigue rellenando los servilleteros.)

Monica: Mira Julio, alguien se ha dejado un libro.

Julio: Ah de echo, es mío.

Monica: Ah sí? Qué estás leyendo?

Julio: Las Flores del Mal, de Beaudalire. Lo has leído?

Monica: Qué si lo he leído? (pausa) No, te está gustando?

Julio: Creía que me gustaría, pero la traducción es una porquería.

Monica: Eres un poeta y nisiquiera lo sabías. (se gira y pone cara de 'no puedo creer que haya dicho eso.')

Julio: De echo yo, soy poeta.

Monica: Oh, ya lo sabías. (pausa) Y oye, sobre qué clases de cosas escribes?

Julio: Cosas que me conmueven. La, la sombra de un árbol, la sonrisa de un niño, o ese labio. (señala el labio de Monica)

Monica: El mío? (señala su labio de abajo) Este de aquí?

Julio: Sí. Podría escribir un poema épico sobre este labio. (le toca el labio)

Monica: Y cómo sería? (se besan) No rima para nada, pero me ha gustado.

[Escena: La audición de Joey.]

Joey: (cantando) You've gotta to pick a pocket or two. Boyyyyssss, (coge un pañuelo del bolsillo del pianista) you've gota to pick a pocket or two..........

Director: Precioso, realmente precioso.

Joey: En serio? Gracias.

Director: Oye Joey, queremos volver a verte en la segunda audición el sábado.

Joey: Estupendo, allí estaré.

Director: De acuerdo, y oye no olvides traer los zapatos de jazz para la prueba de baile.

Joey: Ahhh! Mi ah, mi agente me dijo que no era un papel de bailarín.

Director: Joey, todos los personajes tienen que bailar un poco. Pero créeme con tu experiencia en danza será pan comido.

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Chandler está leyendo el curriculum de Joey.]

Chandler: ....tres años de danza contemporánea con Twila Tharp! Cinco años con el Teatro de Ballet Americano?!

Joey: Oye, todo el mundo miente en sus currículos, vale?. Tampoco fui uno de los del Ballet Zoom.

Phoebe: Pero no sabes bailar nada de nada?

Joey: Sí, claro que sí, ya sabes. (empieza a bailar muy muy muy mal)

Chandler: Oh no, no, no, no.

Phoebe: (tapándose la boca horrorizada) Qué, qué estás haciendo?

Joey: Claro que ahora parece estúpido, porque no hay música.

(suena el teléfono)

Chandler: Tengo que contestar pero ni hablar. (contestando al teléfono) Diga? (escucha) (contento) Ah, hola! Sí, oye, necesito una bailarina de striptease y me dijeron que tú te dedicabas a eso. (escucha) Quería preguntarte algo, qué harías por cien pavos más? (escucha) Ya pero, tendría que poner yo las uvas?

Monica: (entrando) Hola!

Phoebe: Eh, qué tal anoche con Julio, señorita?

Monica: Fue increíble, es tan sensual, e inteligente, y eso le hace aún más atractivo. Tengo que contaros algo, anoche estabamos tonteando y de repente se detuvo para escribir un poema.

Joey: Venga ya! Yo no pararía ni aunque me golpeara un meteorito.

Chandler: Vale, ya tenemos a nuestra bailarina. Una tal Crystal Candelabro.

Joey: No me extraña, si le ponen ese nombre que esperan que sea de mayor?

Monica: Um, en fin, cuando se fue, se dejo el poema. Yo de poesía no sé nada en absoluto, pero creo que este es bastante bueno. Leedlo. (les pasa el poema) Venga.

Joey: (leyendo) El Jarrón Vacío. Belleza translúcida...

Chandler: En voz baja. (acabando) Oye está bastante bien.

Monica: En serio? Yo también lo creo. Phoebe.

Phoebe: Me encanta.

Monica: Genial, me alegro de que os guste. Yupi! tengo que ir a trabajar. (intenta coger el poema)

Joey: No, aún no he acabado.

Monica: Ya me lo devolverás cuando acabes. Ya nos veremos.

Chandler: Hasta luego.

(Monica se va)

Phoebe: Dios mío, Dios mío! Pobre Monica!

Chandler: Qué, qué, qué?!

Phoebe: Pues que estaba con ella cuando escribió ese poema. Mira, (leyendo) 'Mi recipiente precioso sin nada dentro. Ahora que te he tocado, pareces aún más vacío.' Él se cree que Monica está vacía, ella es el jarrón vació!

Chandler: Crees que quería decir eso?

Phoebe: Por supuesto. Oh, vaya, y ella parece estar tan contenta.

Joey: Ya está.

[Escena: Despacho de Rachel, su mesa esta cubierta de regalos enviados por Ross.]

Mark: (saliendo de entre las flores) Tienes el, el archivo de Ralph Lauren?

Rachel: Ah, sí claro, está por... (coge un bicho y empieza a sonar la canción de Love Story)

Mark: Qué-qué es eso?

Ross: Ah, es un regalo de Ross.

Mark: Oh, vaya! Alguien quiere que la gente sepa que tienes novio.

Rachel: Oh no, no-no-no, eso no es, no es lo que pasa. Es que, es que es muy romántico.

Hombre: (a Rachel) Ah, disculpe, es usted Rachel Green?

Rachel: Sí.

Hombre: (al que se le unen el resto de un cuarteto musical) Uno, dos, tres...

Cuarteto: (cantando) Congratulations on your first week at your brand new job! It won't be long before your the boss.

El bajo: Omm-pah, omm-pah, omm-pah.

Cuarteto: (cantando) And you know who will be there to support... you?! Your one and only boyfriend...

El bajo: It's nice to have a boyfriend.

Cuarteto: Your loyal loving boyfriend Ross..... Ross!

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Ross y Rachel entran al salón desde su habitación.]

Ross: Estoy dolido! Me duele un montón que puedas pensar que yo te envío esas cosas por otro motivo que no sea amor. Dolido! Dolido!

Rachel: Vale Ross!! Ya lo he pillado!!

Ross: Por el amor de Dios...

Rachel: Estás dolido!

Ross: ...es que un tío ya no puede enviar un cuarteto vocal a la oficina de su noooooooovia!!

Rachel: Oh, por favor, Ross lo cosa está clara! Ha sido como si marcaras tú territorio. Ya puestos podrías haber venido y meado alrededor de mi mesa!

Ross: Yo jamás haría eso!

Rachel: Mira, sé lo que está pasando, vale? Mark me lo ha explicado todo. Me ha dicho que eso es lo que soléis hacer los tíos.

Ross: Sí? Pues si si si Mark ha dicho eso, es que Mark es un idiota.

[Escena: Central Perk, Chandler, Ross, Joey están ahí.]

Joey: Mark es un genio!

Ross: Porque?! Cómo?! Cómo que es un genio?

Chandler: Oye, no ves lo que está pasando? En ves de ligársela enseguida se está convirtiendo en su confidente.... Ahora ella le contara todas las quejas que tenga sobre ti.

Ross: Qué puedo hacer?

Chandler: Bueno, porqué no le envías un bicho musical? ah no, eso ya lo hiciste. Vale, mira, ahora vas a tener que ir allí y en persona. Hazle una visita sorpresa.

Ross: No sé tíos.

Chandler: Bueno vale no hagas nada. Quédate hablando con nosotros. Mientras tanto ella está hablando de ti con él. Él hará su papel de Don Sensible, y ella pensará 'Este es el tío que me conviene, porque me entiende.'

Joey: Y antes de darte cuenta, se liará con él. Te pondrás en plan , 'Ohh Dios!' Y el en plan 'Síí!' Nosotros, estaremos en plan, 'Joo, tío.' Y en breve te pondrás en plan, (triste) 'Hoooola,' y, y, y, 'No puedo ir, Rachel y Mark podrían estar allí.' Y te diremos, 'Tío, supéralo, ya han pasado cuatro años!!'

Chandler: Te ha retratado el tío, verdad?

[Escena: Despacho de Rachel.]

Mujer: (dirigiéndose hacia Mark) Aquí tienes lo de Shelly Siegal para diciembre.

Mark: (girándose) Espera, tengo algo para ti. (la besa)

Mujer: Mark!!

Mark: Tranquila, Rachel ya lo sabe.

Mujer: Sí, pero aún así.

(Ross aparece en el pasillo justo al lado del despacho de Rachel.)

Mark: No puedo remediarlo, es que, estoy loco por ti.

Rachel: Ohhh! Que romántico! (se levanta para ir buscar una taza de café)

(Ross sigue escuchando en el pasillo.)

Mark: Vale, vale. ya sé que este no es el lugar más apropiado pero no puedo evitarlo. Te veo dando vueltas por aquí y me entran ganas de tocarte y abrazarte, venga no hay nadie más, así que bésame.

(Se empiezan a besar, y Ross entra de golpe en el despacho para pararlos.)

Ross: Bueno, ya basta, déjalo!! No la toques!

Mark: A que viene esto?

Ross: A que viene esto?! (le tira el bicho musical) Toma yo te diré a que viene esto!!

Rachel: (de pie detrás de Ross) Ross!

(Ross mira por fin a la mujer que besaba Mark.)

Ross: Llevo casi veinte minutos en vuestra tienda intentando comprar una corbata! Qué tengo que hacer para que alguien me atienda?! (se gira) Hola Rachel. (Pone si mano en el hombre de ella que lo quita.)

[Escena: La audición de baile de Joey, Joey está calentando.]

Director: Ah Joey. Joey Tribbiani. Oye Joey, tengo un problema, me acaba de llamar el coreógrafo, tiene una crisis en su relación y no puede salir de Long Island.

Joey: Significa que se suspende la prueba?

Director: Mira Joey, como tú eres el que más experiencia tiene, quiero que cojas a los bailarines y les enseñes la coreografía.

Joey: Qué?!

Director: Va, Joey, es fácil. Ya sabe es, mano, mano, cabeza, cabeza, (muy rápido, Joey lo mira de piedra) arriba, out a beret, out a beret, vuelta atrás, grand dechant, desont, desont, resbalo, paso, paso, y manos de jazz!

Joey: O sea que paso paso y manos de jazz.

Director: Que te diviertas.

Joey: Adiós. (hace las manos de jazz)

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Monica está intentando ponerle un lazo a un jarrón.]

Phoebe: (entrando) Hola!

Monica: Hola.

Phoebe: Qué estás envolviendo?

Monica: Oh, mira lo que le he comprado a Julio.

Phoebe: Sí, es un jarrón.

Monica: Sí, como el del poema.

Phoebe: Sí, bueno, no exactamente como el del poema.

Monica: Que quieres decir?

Phoebe: Te acuerdas de que dijiste que no sabías nada de poesía? Oh. (la abraza)

[Escena: El Moondance Diner.]

Monica: (a Julio) Así que soy un jarrón vacío, eh?

Julio: Qué?

Monica: Oye, vale que no leo tantos libros importantes como tú, y no escribo poemas engañosos que parecen hablar de una cosa pero que hablan de otra muy distinta. Y sabes que? A mi me emocionan cosas estúpidas, como cuando sale la revista People los sábados y el nuevo catálogo de Decora tú hogar. Pero eso no significa que esté vacía. Me importan las cosas. Me importa mi trabajo, mis amigos y mi familia. Tú no tienes ningún derecho a juzgarme.

Julio: Alto, alto, alto.

Monica: Ni siquiera me conoces...

Julio: Alto, alto, alto, el poema no habla de ti.

Monica: Qué?

Julio: El Jarrón vacío no habla sobre ti. Mi niña preciosa, me entristece que pudieras pensar eso.

Monica: Lo siento, es que mi amiga Phoebe...

Julio: No, habla sobre todas las mujeres. Bueno, sobre las mujeres Americanas. Te sientes mejor?

Monica: (sarcásticamente) Oh sí.

[Escena: La audición de Joey, el director ha vuelto y quiere ver la coreografía.]

Director: Muy bien, vamos allá!

(El grupo baila de la misma manera horrible que Joey había bailado antes, pero cada uno a su manera y haciendo las manos de jazz al final.)

Director: No, no, no. Qué ha sido eso?

Joey: Lo sé, es todo lo que he podido sacarles.

Director: Pero chicos!

Joey: Chicos, chicos, chicos.

Director: Intentémoslo otra ves, que esta vez todo el mundo observe a Joey. (a Joey) Enséñales como se hace. (al pianista) Vamos allá Mac.

(El pianista empieza a tocar, Joey se prepara, y entonces sale corriendo de la audición.)

[Escena: Central Perk, Chandler y Rachel están ahí.]

Rachel: Te lo pasaste bien en la despedida de soltero?

Chandler: Oh sí, sí! Mira lo que tengo, mira lo que tengo. (sostiene un boli) Lo ves, está vestida, no?

Rachel: Sí.

Chandler: Y cuando haces click, uh-oh, está desnuda. Y cuando haces click otra vez está vestida. Es una mujer de negocios, va paseando por la calle y observa un escaparate y (aprieta el boli) whoa-whoa-whoa está desnuda! (Rachel se queda mirándolo)

Ross: (entrando) Hola.

Rachel: Hola.

Chandler: Creo que me voy a dar un vuelta con el bolígrafo.

Ross: (se sienta al lado de Rachel) Lo siento, soy un idiota.

Rachel: Un enorme idiota.

Ross: Un enorme idiota. Pero tienes que comprender que me cuesta entender lo de Mark.

(Gunther está escuchando por detrás.)

Rachel: Cariño, que es lo que no entiendes) Llevamos juntos casi un año?

Ross: Yo estuve con Carol durante casi ocho años y la perdí. Y ahora creo que a ti te quiero aún más si eso es posible. Así que me cuesta creer que no vaya a, bueno, que venga otro y te me vayas, sabes.

Gunther: Que sea yo! Que sea to!

Rachel: Cariño, eso es muy bonito. Aunque a mi me parece que si dos personas se quieren y confían el uno en el otro, como nosotros, no hay razón para tener celos. (ella le besa)

Ross: Tengo que irme. Adiós Chandler.

Chandler: Ah, oye Ross. Este bolígrafo empieza a aburrirme, podrías traerme algo más porno?

Rachel: A dónde vas?

Ross: Oh, me voy a buscar a Ben, hemos quedado para jugar.

Rachel: Vaya, con quién?

Ross: Con una chica que conocí anoche en la fiesta.

Rachel: Había una chica en la... (se da cuenta) La del striptease?!

Ross: Sí.

Rachel: Vas a ir con la del striptease a jugar?!

Chandler: Tío, necesito un hijo. (mira el boli y empieza a reírse)

Ross: Ah, sí, sí. Umm, empezamos a hablar después de que ella hiciera lo suyo. Y resulta que tiene un hijo de la misma edad que Ben, así que vamos a llevarles a una clase de gimnasia. Te parece bien?

Rachel: Claro, está casada?

Ross: Ahh, no.

Rachel: Ya. (empieza a mover el sobre del azúcar muy fuerte.)

Ross: Estás celosa?

Rachel: Noo, es que simplemente no sé porque tiene que ir a jugar con vosotros, en fin. No tiene, ya sabes, otras amigas que hacen striptease y que sean madres?

Ross: Sufres un ataque de celos.

Rachel: No estoy celosa, vale? Esto va de gente que ciertas cosas sobre las de los striptease. Y ya sabes, es que, yo...

Ross: Cariño, yo también te quiero a ti. Adiós.

Rachel: Ugh. Espera, espera, espera.

Ross: Qué?

(Se levanta corriendo y le da un beso de tornillo.)

Ross: Aaaay.

Rachel: (a Chandler) Bueno, eso no lo olvidará durante unas cuantas horas.

Chandler: Sí, le has puesto cachondo y ha quedado con una tía que hace striptease.

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: El Moondance Diner.]

Hombre: (entrando) Está aquí un tal Julio?

Julio: (a él) Yo soy Julio.

(El resto del cuarteto entra, y se unen a él.)

Hombre: (cantando) Mister Pretensous, (Monica se levanta al fondo) you think there's no one finer, well but your poems are unpublished, and you work in a diner.

Cuarteto: Your no God's gift to women, that's all in your headdddd. You are just a buttmunch.

El bajo: No one likes a buttmunch.

Cuarteto: And your also bad in bedd-edd-edd!.

(Monica saluda a Julio.)

FIN 

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Un perro
(Un perro)

Vídeo al azar