Guiones

 

En el que muere el Dr. Ramoray

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por Marta Kauffman y David Crane.
Transcrito por Estela Tingsvall


--------------------------------------------------------------------------------

En el que muere el Dr. Ramoray


[Escena: Apartamento de Monica, Todos menos Ross en el salón viendo Días de Nuestra Vida]

AMBER: Oh, Drake!

DRAKE: Lo siento, Amber, Brad siempre tiene que decir la última palabra. Es típico de él.

(Ross entra por la puerta)

ROSS: Siento llegar tarde, ¿qué ha pasado?

MONICA: Espera, que es el final.


AMBER: Te deseo, Drake.

DRAKE: Eso ya lo sé, pero jamás podremos estar juntos de esa manera.

AMBER: ¿Qué?

DRAKE: Hay algo que nunca te he dicho. En realidad soy tu hermanastro.


TODOS: ¡¿Qué?!

RACHEL: ¿Y ahora que pasará?

JOEY: Bueno, a mi me darán el Nóbel de medicina por separar a los siameses, entonces Amber y yo Vamos a Venezuela a conocer a nuestro hermanastro. ¡Ramón! Y allí encuentro la esmeralda más grande del mundo. Es enorme. ¡pero está maldita!

TODOS: ¡Oooh!

RACHEL: ¡Qué guay!

CHANDLER: Dios, eso si es televisión de calidad.

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Apartamento de Chandler, Chandler enfrente del futbolín y Phoebe al otro lado y Eddie en su cuarto]

CHANDLER: ¡Phoebe, juega conmigo!

PHOEBE: No, es un juego grotesco, ¿veinte tíos sin brazos unidos por la cintura por una barra de hierro, obligados a jugar al fútbol para siempre? Es una violación de los derechos humanos.

CHANDLER: Oye, Phoebe, no te preocupes por ellos, cuando acaban de jugar es saco unas chavalas de plástico y se lo pasan francamente bien.

PHOEBE (abriendo la nevera): ¿No juegas con tu compañero?

CHANDLER (cogiendo una pelota): No, a él no le gusta nada jugar al futbolín.

PHOEBE: ¿Qué? ¿No te llevas bien con el nuevo?

CHANDLER: No, es majo. Pero es que se pasa el día en su habitación.

PHOEBE: Puede que sea porque aun no te has tomado la molestia de conocerle. Vamos a remediarlo, (coge la pelota)¿vale?

CHANDLER: Oye, no hace falta remediar nada.

PHOEBE: Ya lo creo, será divertido (tira la pelota contra la puerta de la habitación de Eddie)

EDDIE (saliendo de su habitación): ¿Qué ha sido eso?

PHOEBE: Hola, he pensado que sería divertido tomarnos unas cervezas para irnos conociendo.

EDDIE: Si, me gusta la idea.

PHOEBE: Estupendo, venga. ¡Jo, no! Tengo que irme porque llego tarde a mí. charla sobre los huevos con jamón. Hoy hablamos de porque no deben comerse en el tren. ¡Qué os divirtáis, adiós!

CHANDLER: Me la has jugado bien.

PHOEBE (saliendo por la puerta): Si, lo sé. Venga, habla con él.

CHANDLER: Oye, ¿crees que al tío del deportivo le ponen muchas multas o qué?

(Corte al salón, donde Eddie y Chandler están tomando unas cervezas y charlando)

EDDIE (riendo): Esa es buena, muy buena. ¿Quién cortó con quién?

CHANDLER: ¿Lo dices en broma? Fui yo el que cortó. La tía creía que Sean Penn era la capital de Camboya.

EDDIE (riendo): ¡Que bueno! Cuando todo el mundo sabe que la capital de Camboya es.

LOS DOS: Es. bueno, no es Sean Penn.

EDDIE: Vale, tengo una divertida, verás. Mi última novia, Tilly. Estaba desayunando. Yo había preparado cantidad de tortas, como unas 50 o así. Y ella se giró y me dijo: "Eddie", yo contesté: "Si", y ella: "Eddie, lo nuestro se ha acabado". Y eso fue como si me hubiese metido la mano en el pecho, me hubiese arrancado el corazón y lo hubiese arrastrado por toda mi vida. Sabes, y se abrió ante mi un profundo abismo y caí en él, y no creo que nunca consiga recuperarme del todo. (Se ríe) No ha sido una historia tan graciosa, ¿verdad?

(Chandler pone cara de asustado)

[Escena: Central Perk, Phoebe cantando, y en el sofá Monica, Richard, Ross y Rachel]

PHOEBE (cantando): Gritó el dueño enfadado: "Acabaré con el gato", y las ratas tocaron sus viejas maracas. (Normal) Eso es todo, gracias, buenas noches.

RICHARD: ¿Phoebe tiene otro trabajo, verdad?

RACHEL: Has estado genial, Phoebe.

MONICA: Desde luego.

RICHARD: Si, es cierto.

PHOEBE: Lo sé.

ROSS: Creo que deberíamos irnos.

RICHARD: Nosotros también, tengo que levantarme temprano.

MONICA: Oye, estaba pensando que. ¿verdad que siempre acabamos en tu piso? Pues esta noche podríamos quedarnos en el mío.

RICHARD: No sé que decir, no me he traído mi pijama.

MONICA: A lo mejor no lo necesitas.

ROSS: Esa es mi hermanita, señoras y señores.

MONICA: Cállate, soy feliz.

PHOEBE: ¡Qué escena más bonita! Tengo que hacer un discurso. Quiero decir que todos los tíos con los que ha salido Monica, y han sido muchos, tú eres el que más me gusta.

RICHARD: Gracias, Phoebe, eres muy amable.

PHOEBE: De nada.

RICHARD: ¿Has oído?

MONICA: Si.

RICHARD: Soy el que más le gusta. Y por lo visto ha habido muchos.

MONICA: No tantos. Sólo estaba bromeando. Phoebe está loca.

RACHEL: Phoebe está muerta.

(Salen del Central Perk)

[Escena: Apartamento de Chandler, Chandler se dirige a abrir la puerta]

TILLY (con una pecera entre las manos): Hola.

CHANDLER: Hola.

TILLY: Estoy buscando a Eddie Manoick.

CHANDLER: Ah, pues ahora mismo no está. Soy Chandler. Quieres dejarle una nota o. ¿una pecera?

TILLY: Gracias.

CHANDLER: Vale, pasa.

TILLY: Soy Tilly.

CHANDLER: ¡Ah!

TILLY: Deduzco por ese "¡Ah!" que ya te ha hablado de mi.

CHANDLER: Tu nombre ha salido en una conversación que me aterrorizó hasta la médula.

TILLY: Es muy dramático, ¿verdad?

CHANDLER: ¡Si! Dime una cosa, ¿Eddie no es un poco.? (Eddie entra por la puerta)

EDDIE: ¿Un poco qué?

CHANDLER: ¿.campechano? (silencio incómodo) ¡Pasa adentro, compañero!

EDDIE: Hola Tilly.

TILLY: Eddie, sólo he venido a traerte tu pecera.

EDDIE: Muy considerado por tu parte, muy considerado.

TILLY: Bueno, pues ya está hecho. Tengo que irme. Adiós.

EDDIE: Adiós.

CHANDLER: ¿Qué? ¿Vamos a comprar un pez?

EDDIE: ¿Os habéis acostado, verdad?

[Escena: Central Perk, Phoebe leyendo en el sofá, Joey entra corriendo]

JOEY (corriendo hacia Phoebe): Phoebe, fíjate, fíjate, fíjate.

PHOEBE: ¡Vaya! ¡Pero si es la revista del culebrón! Es una de mis revistas favoritas.

JOEY: Página 42, página 42, página 42.

PHOEBE: Vale, vale, ya voy. (Lee algo en la revista) ¡Wow! Oye, el nuevo médico en "Días de Nuestra Vida", Joey Tribbiani. Vaya, que foto tan guay.

JOEY: Si, estoy estupendo.

PHOEBE: Oye, ¿esto es verdad? ¿Qué tu escribes parte de tu propio texto?

JOEY: Bueno, en cierta manera si. ¿Recuerdas el de la semana pasada cuando Álex sufrió el accidente? Pues en el guión ponía: "Si no llevamos a esta mujer al hospital, pronto morirá". Pero yo dije: "Si esta mujer no va a un hospital, no sobrevivirá". ¿Lo pillas?

PHOEBE: Ah, vale, ya sé a que te refieres. ¿Pero no tienes miedo de que los guionistas se enfaden cuando lean esto?

JOEY: No había pensado en los guionistas. Los guiones simplemente llegan a mi casa. ¿Pero sabes qué? Esto hace que yo quede bien, lo cual hace que la serie quede bien, y que los guionistas queden bien, así que. ¿Por qué iban a enfadarse por eso?

[Escena: Guionista de "Días de Nuestra Vida" en su lugar de trabajo escribiendo un guión en el ordenador]

GUIONISTA: Improvisa casi todos sus diálogos. Hijo de. Si, pues chúpate ésta, ¡imbécil!

[Escena: Apartamento de Joey, Joey leyendo el guión y el repartidor de guiones]

JOEY: ¿Me caigo por el hueco del ascensor? ¿Qué significa esto? ¿Me caigo por el hueco del ascensor?

REPARTIDOR: Yo no sé nada, sólo entrego los guiones.

JOEY: ¡No pueden matarme! Soy el hijo desaparecido de Francesca.

REPARTIDOR: Claro. ¿Me echas una firmita?

JOEY: ¡No! ¡Ni hablar! No pienso firmar nada.

REPARTIDOR: No creo que eso vaya a cambiar el argumento de la serie.

JOEY: ¿Cómo pueden hacerme esto?

REPARTIDOR: Bien, yo ya me voy. Lo siento.

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, entran Monica y Richard que se quedan hablando en la cocina, entran Rachel y Ross y se van a la habitación de Rachel]

MONICA: Tampoco han sido tantos tíos. En fin, si lo comparamos con la cantidad de tíos que hay por ahí. Es un porcentaje muy pequeño.

RICHARD: Oye, no tiene importancia, era simple curiosidad.

ROSS: Buenas noches.

RACHEL: Adiós, Richard. Buena suerte, Monica.

MONICA: Bien, antes de que yo te lo diga, ¿por qué no me dices con cuántas has estado tú?

RICHARD (pensando): Con dos.

MONICA: ¿Con dos? ¿Con dos? ¿Cómo es posible? En fin, ¿no te has echado un vistazo?

RICHARD: Bueno, ¿qué quieres que te diga? Estuve casado con Barbara durante 30 años y fue mi novia en el instituto. Y ahora tú. Sois dos.

MONICA: No está mal. Bueno, es hora de acostarme, voy a lavarme los dientes.

(Monica corre hacia el lavabo y cierra la puerta después de ella, Richard la sigue, y se queda en la puerta)

RICHARD: Alto, alto, espera un momento. Vamos, te toca a ti. ¡Va, venga! No quiero saber el cálculo exacto, sólo un número aproximado.

MONICA (abre la puerta, con un cepillo de dientes en la mano): Vale, con menos de los que caben en un campo de fútbol.

[Escena: Habitación de Rachel, Ross y Rachel sentados en la cama]

RACHEL: Vaya, me alegro de no ser Monica en estos momentos.

ROSS: Y que lo digas. Oye, ¿Cuál es tu número mágico? (Rachel se lo piensa) Venga, tú conoces a todas con las que he estado. A las dos.

RACHEL: Bueno, estás tú.

ROSS: Espero Que no sea por orden cronológico.

RACHEL: Vale, Billy Dreskin, Pete Carny, Barry, y. ¡Oh! Paolo.

ROSS: ¡Ah, si! El cretino de Torino.

RACHEL: ¡Oh, cariño! ¿Estás celoso del pobre Paolo? Vamos, soy mucho más feliz contigo de lo que jamás lo fui con él.

ROSS: ¿En serio?

RACHEL: Si, por supuesto. Lo de Paolo ni siquiera fue una relación. De hecho aquello sólo fue, ya sabes, sexo animal sin sentido. (Los dos paran a pensar con mala cara)Vale, vale. Te aseguro que eso sonaba mucho mejor en mi cabeza.

[Escena: Apartamento de Chandler, Chandler y Eddie discutiendo]

CHANDLER: Eddie, no me he acostado con tu exnovia.

EDDIE: Eso es muy interesante, porque es lo que diría alguien que lo hubiese hecho.

CHANDLER: ¡Esto es una locura! ¡No tiene sentido! Ella solo ha estado aquí 2 minutos, ha dejado una pecera y se ha ido, ¡fin de la historia!

EDDIE: ¿Dónde está Buddy?

CHANDLER: ¿Buddy?

EDDIE: Mi pez, Buddy.

CHANDLER: No había ningún pez cuando ella lo ha traído.

EDDIE: ¡Oh! Esto es. ¡esto es increíble! En fin, primero te acuestas con mi exnovia, luego insultas mi inteligencia negándolo, y después matas a mi pez, ¡a mi Buddy!

CHANDLER: Oye, yo no he matado a tu pez. Mira, Eddie. (Le pone una mano en el hombro) ¿Estás viendo lo que estoy haciendo? Esto no puede ser muy inteligente. Así que voy a quitarte esta manita de encima (se la quita) y la pondré dentro del señor bolsillo (se la pone en el bolsillo). ¿Lo ves? ¿Una mandarina?

[Escena: Habitación de Monica, Richard y Monica sentados en la cama]

RICHARD: ¿Ya está? ¿Ese era el número que tenías miedo a decirme?

MONICA: Bueno, si.

RICHARD: Pues tampoco son tantos. En fin, empezaba a pensar que sería medio ejército.

MONICA: ¿De verdad que no te molesta?

RICHARD: No, cariño, en absoluto.

MONICA: ¡Oh! Ya veo (silencio). Hablemos de esas dos.

RICHARD: ¿Qué? De acuerdo, ¿qué pasa con mis dos?

MONICA: Bueno, me parece un número muy reducido.

RICHARD: Exacto, y.

MONICA: Y. Bueno, ¿no te quedan muchas juergas por correrte? ¿O eso es lo que estás haciendo conmigo? ¡Santo cielo! ¡¿Soy un rollete?!

RICHARD: ¡Oh1 Cariño, no eres ningún rollete. ¡Yo qué sé! Supongo que no me van los rolletes. Sólo e he acostado con las que he estado enamorado.

MONICA: Pero sólo te has acostado con dos personas.

RICHARD: Exacto.

MONICA: ¡Vaya! Madre mía. ¿Sabes que yo también te quiero, no?

RICHARD: Ahora si.

(Se besan)

[Escena: habitación de Rachel, Rachel y Ross discutiendo]

RACHEL: Ross, Ross, por favor, escúchame, Ross. Tú significas mucho más para mi de lo que jamás significó Paolo. Quiero decir que yo te importo, eres cariñoso, me haces reír.

ROSS: Oye, si te hago reír, tengo una idea. ¿Por qué no te corres una juerga con Paolo mientras yo cuento chistes tipo "Se abre el telón"?

RACHEL: Por el amor de Dios, Ross. Lo que hay entre tú y yo es algo más especial. Lo único que había entre Paolo y yo era.

ROSS: ¿Sexo animal, sexo animal? ¿Qué estás diciendo? ¿Qué entre nosotros no hay atracción animal? ¿Ni siquiera hay una especie de pequeño animalito? ¿Ni siquiera hay sexo de ardillas?

RACHEL: Ross, procura escucharme, ¿vale? Yo, oye, no pienso mentirte, lo de Paolo estuvo bien.

ROSS: Se abre el telón.

RACHEL: ¡Pero! Pero lo que hay entre tú y yo es mucho mejor. Entre nosotros hay ternura, hay intimidad, conectamos, ¿sabes? Te lo juro. Esto es lo mejor que jamás he tenido.
ROSS: Hasta ahora. (Ross coge a Rachel de las piernas y la tira en la cama y se besan).

[Escena: en el lavabo del apartamento de Monica, Monica busca algo en los cajones, y Rachel entra corriendo al lavabo, las dos en pijama]

RACHEL: ¡Oh! Hola.

MONICA: Hola. Richard acaba de decirme que me quiere.

RACHEL: ¡Dios mío! ¡Cielo, eso es genial!

MONICA: Lo sé, pero ahora no encuentro.

RACHEL: Están en el cajón de arriba.

MONICA: Vale.

RACHEL: Date prisa.

MONICA: ¿Por qué? ¿Tú también necesitas uno?

RACHEL: Ya lo creo.

MONICA: Míralos. Aquí están. (Saca uno de la caja) Sólo hay uno.

(Sale Richard de la habitación de Monica)

RICHARD: Monica.

MONICA: Hola, voy enseguida. Sólo estamos intentando decidir algo.

(Sale Ross de la habitación de Rachel)

ROSS: Rachel. (Imita el sonido de un animal salvaje, y se da cuenta de que Richard le está mirando) Hola.

RICHARD: Hola. Están intentando decidir algo.

ROSS: Bien, bien, bien. Oye, por cierto, ¿verdad que antes llevabas el bigote de otra manera?

RICHARD: No.

ROSS: Ah. ¿Y cómo consigues tenerlo tan cuidado?

RICHARD: Tengo un peine pequeño.

ROSS: Ah. ¿Y cómo se llama eso?

RICHARD: Peine para bigotes.

ROSS: Peine para bigotes.

(En el lavabo Rachel y Monica intentando decidir quien se lleva el preservativo)

RACHEL: Vale, yo te plancharé la ropa durante un mes entero.

MONICA: No.

RACHEL: Vale, vale, vale, pues entonces, entonces. ¡Ya está! Limpiaré el piso durante los próximos dos meses.

MONICA: Hagamos una cosa.

RACHEL: ¿Qué?

MONICA: Yo te daré esto ahora si sabes donde guardamos la escoba.

RACHEL: ¡¡¡Ahrg!!!

(Ross y Richard hablando en el salón)

ROSS: ¿Estuviste en Vietnam?

(Rachel y Monica en el lavabo)

MONICA: ¿Piedra, papel o tijera?

RACHEL: Venga.

LAS DOS: Uno, dos, tres. (Rachel gana)

RACHEL: ¡Si!

MONICA: Bien, ve a hacer el amor.

RACHEL: Gracias.

(Salen del lavabo y ven a Ross y a Richard discutiendo)

RICHARD: ¡No! Estás completamente equivocado. John Savage era el del cazador, sin piernas. Jon Voight era el del regreso que no sentía las piernas.

ROSS: No, no, no, no, ni hablar. Eres tú el que está equivocado, amigo mío. Jon Voight era.

RACHEL: ¿Cariño?

ROSS: ¿Qué? ¿Qué? Ah.

RICHARD: ¿Lista?

MONICA: Me temo que no. Hoy les toca a ellos, mañana a nosotros.

RICHARD: En el futuro, ¿podrías enseñarme los horarios de antemano?

[Escena: Apartamento de Monica, Todos menos Joey, sentados en el sofá]

CHANDLER: Así que al despertarme esta mañana me había robado todas mis plantillas de los zapatos.

MONICA: ¿Por qué?

CHANDLER: Porqué cree que me he acostado con su exnovia y que maté a su pez.

PHOEBE: ¿Y por qué te lo ibas a cargar?

CHANDLER: Porque a veces, Phoebe, después de acostarse con alguien hay que matar un pez.

RACHEL: Chandler, cariño, lo siento mucho. ¿Podemos ver la serie de Joey?

ROSS: ¡Si!

MONICA: Pero él aún no ha llegado.

RACHEL: ¿Y qué? Sale en la serie, ya sabe lo que va a pasar.

ROSS: ¡Si!

CHANDLER: Por cierto, creo que ya me encuentro mejor.

RACHEL: Ah, bien.

(Monica pone la cinta en el video y se sienta)

DRAKE: Amber. Siempre estaré a tu lado cuando me necesites, como amigo y como hermano.

AMBER: ¡Oh, Drake!

DR. HORTON: Un día duro, ¿eh? Primero la distinción y ahora esto.

DRAKE: Si, algunos tenemos suerte supongo.

MEGAFONIA: Dr. Ramoray, diríjase a la sala de Urgencias de la primera planta.

DRAKE: Vaya. Bien, señores, si, creo que ese soy yo. ¿Nadie más tiene que coger el ascensor? ¿Dr. Horton, Dr. Wall?

DR. HORTON: No, no, no. Sólo lo han llamado a usted.

DRAKE: Vale, está bien.

AMBER: Te quiero, Drake.

DRAKE: Si, lo que tu digas. (Se asoma al hueco del ascensor, y hace ver que se cae, perdiendo el equilibrio) ¡Dios mío!

AMBER: Drake, cuidado, ¡Drake!

MONICA: Se acaban de cargar a Joey.

ROSS: ¡No! (Se oye el sonido de algo estallar contra una pared) Puede que ahora si.

[Escena: Apartamento de Joey, Joey estirado en el sofá, y los demás llamando a la puerta]

RACHEL: ¡Joey!

ROOS: Abre la puerta, queremos hablar contigo.

JOEY: No tengo ganas de hablar.

MONICA: Vamos, Joey, nos importas mucho.

CHANDLER: Estamos preocupados por ti.

MONICA: ¡Y algunos tenemos ganas de hacer pis! (Joey abre la puerta y Monica se va corriendo hacia el baño) Lo siento, Joey.

JOEY: Hola.

PHOEBE: ¡Eh, oye! Siento lo de tu muerte, es una mierda.

JOEY: Si.

CHANDLER: Hemos venido en cuanto lo hemos visto.

ROSS: ¿Cómo has podido ocultárnoslo?

JOEY: ¡Yo qué sé! En el fondo esperaba que nadie se enterara.

RACHEL: Oye, a lo mejor encuentran la manera de resucitarte.

JOEY: No, dijeron que al encontrar mi cadáver, tenía el cerebro tan machacado que el único médico que hubiera podido salvarme era yo. Se supone que es una ironía o algo así.

PHOEBE: Pero Joey, todo saldrá bien, no necesitas esa serie. Era un estúpido culebrón.

JOEY: Phoebe, era lo mejor que me había pasado nunca.

PHOEBE: Si, también iba a añadir eso. (Monica sale del baño) Ahí viene Monica, ella te dirá algo bonito.

MONICA: Te he puesto bien la cortina de la ducha para que no le salga moho. (Todos la miran con mala cara) ¿Qué? Para mi eso es bonito.

CHANDLER: Todo saldrá bien, ya lo sabes.

JOEY: No, no lo sé. Es como cuando trabajas toda tu vida para conseguir algo aunque sepas que cuando lo consigas no será tan genial como esperabas. Pero aquello lo era, ¿sabéis? Me lo cambió todo. Como el otro día, me llegó una solicitud de tarjeta de crédito, ¡y estaba pre-aprobada! Eh, jamás me habían pre-aprobado nada.

CHANDLER: Lo siento, tío.

RACHEL: Si, Joey, no sé si esto significará algo para ti pero para nosotros siempre estarás pre-aprobado.

JOEY: No, no significa nada.

[Escena: Apartamento de Chandler, Chandler entra por la puerta y se encuentra a Eddie con una bandeja de galletas en las manos]

CHANDLER: ¡¡Aaahh!!

EDDIE: ¿Una galleta? Están recién hechas.

CHANDLER: Si, vale. (Mira la galleta con desconfianza) ¿Son pasas?

EDDIE: Si, ¿por qué no?

(Chandler avanza por el apartamento hasta el momento en que Eddie está despistado y tira la galleta al aire)

CHANDLER: Oye, Eddie, He estado pensando en nuestra situación actual y. (Se da cuenta de la expresión de su cara) ¿Por qué sonríes?

EDDIE: Tengo una sorpresa. Mira, hay un nuevo pez. Voy a llamarle Chandler, ya sabes. Por. Por ti.

CHANDLER (mirando la pecera): pero si ni siquiera es un pez de verdad. No, es una galleta en forma de pez.

EDDIE: ¿A dónde quieres ir a parar?

(Chandler se gira y se dirige a su habitación)

CHANDLER: Vale, buenas noches. (murmura) Un fallo de la naturaleza.

CRÉDITOS DEL FINAL:

[Escena: Apartamento de Monica y Rachel, Ross sale de la habitación de Rachel en dirección al lavabo en busca de un preservativo con la bata de Rachel, cuando vuelve se cruza con Richard, que lleva la bata de Monica]

LOS DOS: ¡Eh!

ROSS: Hola.

RICHARD: Hola.

ROSS: Caramba.

RICHARD: ¡Uf! ¡Qué frío hace esta noche!

ROSS: Ya lo creo.

RICHARD: No comentemos esto nunca.

ROSS: Trato hecho.

(Ross se dirige a la habitación de Rachel y Richard hacia el lavabo)

FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Bibliotecario asistente
(Doug Budin)

Vídeo al azar