Guiones
En el que el Stripper llora
--------------------------------------------------------------------------------
Escrito por: Marta Kauffman y David Crane
Transcrito por: Jone Vicente
--------------------------------------------------------------------------------
[Escena: Phoebe, Rachel, Ross y Chandler están en el bar, entran Mónica y Joey]
Joey: Hola tíos
Mónica: (cortándole) Espera, se lo digo yo
Joey: Ah, vale
Mónica: Joey va como invitado famoso a un concurso
Phoebe: ¡Genial!
Ross: ¿En serio, en cual?
Mónica: (cortándole a Joey otra vez) Ah! Peces, algas, un barco hundido.
Ross: Cosas que hay en el mar, ¡Vas a salir en Pirámide!
Joey: Sí
Mónica: Era nuestro concurso favorito.
Ross: Después de "somos novios".
Mónica: Y "gana, pierde o empata"
Chandler: ¿En qué familia me metí al casarme?
Joey: ¿Os gustaría venir mañana a verme grabar el programa?
Mónica: Oh.No puedo, le montamos una despedida de soltera a Phoebe
Phoebe: Sí, lo siento chicos, esta atracción cierra
[Joey se sienta]
Ross: Agh! Chandler y yo tenemos una estúpida reunión de ex-alumnos. No me puedo creer que vayas a conocer a Donny Osmond.
Joey: ¿En serio?
Ross: Ya lo creo.
Mónica: Ross y yo siempre quisimos ser Donny y Marie
[Ross asiente]
Chandler:(irónico) Chicos me parecéis cada vez más enrollados.
Mónica: Actuábamos para nuestra familia y los colegas
Rachel: ¡Oh Dios! ¡Es verdad! Lo había borrado de mi mente.
Mónica: (canta) Soy un poquito country.
Ross: (canta) Y yo un poquito rock and roll
[Sonríen a sus amigos]
Chandler: Quiero el divorcio
CRÉDITOS DEL PRINCIPIO
[Escena: Entran en el Plaza Ross y Chandler; allí es donde se celebra la reunión de ex-alumnos]
Ross: Se me hace raro volver a ver a toda esta gente. Anda, fíjate ese es Jeffrey Klarik.
Chandler: ¿Quién?
Ross: El compañero de habitación de John Rossoff.
[Chandler lo mira con cara de extrañado]
Ross: Salía con Andrea Tamborino.
[Chandler sigue absorto]
Ross: Ella lo plantó por Michael Skloff
Chandler: ¿Estudiamos juntos?
Ross: Oye, ahí está Missy Goldberg, de ella tienes que acordarte
Chandler: Claro, es guapa
Ross: Tío, estás casado con mi hermana
Chandler: Cierto, y al decir guapa, prácticamente la estoy lamiendo.
Ross: He oído que está soltera. ¿Crees que debería invitarla?
Chandler: ¿Me estás pidiendo permiso para romper el pacto?
Ross: Sí por favor
[Escena: Retrocede en el tiempo a 1987 en la universidad de Ross y Chandler. Chandler entra y le golpea la espalda a Ross; éste se da la vuelta]
Ross: Hola. Oye mira los carteles del grupo, los he hecho con un "Macintosh" en la sala de informática.
Chandler: Mola, el nombre destaca mogollón.
[El nombre es minúsculo, aunque no lo dice irónico]
Ross: Gracias a un invento llamado "Helvética negrita de 24 puntos".
Chandler: Tío, ¡¡¡vamos a darle caña a esa reunión de estudiantes!!!
[Se chocan las manos, y entonces llega Missy]
Missy: Hola chicos
Los dos: (atontados) Hola Missy
Chandler: Nuestro grupo toca este viernes
Ross: Sí, nos tendrías que venir a vernos, nos llamamos "Ya ¿Anda ya?"
Missy: ¿Anda ya?
Los dos: Ya
Missy: Vale, nos vemos allí.
Chandler: Chachi
Ross: Guay
Chandler: Mola
Ross: Se ha ido
Chandler: Lo sé. Creo que voy a invitarla a salir.
Ross: Tío, iba a invitarla a salir yo
Chandler: Lo he dicho primero, tronco
Ross: Yo lo pensé primero, primo
Chandler: (un poco enfadado) Oye, si eso es verdad.
Ross: (intentando calmarle) Espera, espera; ¿Qué estamos haciendo? Lo nuestro es demasiado importante para estropearlo por culpa de una pava. Ya ves, podemos echar un polvo cuando queramos.
Chandler: Por supuesto. Hice el amor en el instituto.
Ross: Y yo; soy muy bueno.
Chandler: Venga, tenemos que hacer un pacto: ninguno de los dos saldrá con Missy Goldberg
Ross: Trato hecho
Chandler: (mientras se van moviendo) Entonces son; Missy Goldberg, Phoebe Cates y Molly Ringwald con las que no nos podemos enrollar.
Ross: Son las de los pactos
Chandler: Oh! Y Sheena Easton. Aunque nunca saldría con nosotros.
Ross: Puede que contigo no!!
[Escena: Vuelve a donde estaban Ross y Chandler]
Chandler: Oficialmente te doy mi permiso para romper el pacto
Ross: (mientras se estrechan la mano) Gracias. Vale allá voy. ¿Te acuerdas del miedo que nos daba acercarnos a las tías en la universidad?
Chandler: Te tiemblan las manos
Ross: Lo sé, y no paro de sudar. (Ross se acerca a Missy)
[Escena: en el plató de rodaje de Pirámide]
Director: Cinco, cuatro, tres. ¡Aplausos!
Presentador: Sí, bienvenidos a la semana del culebrón en Pirámide. Pero conozcamos a nuestros concursantes:
Gene Lester, es un especialista en bases de datos y va a concursar con la estrella de "Los días de nuestra vida" Joey Tribbiani. (Joey, que estaba mirando el plató distraído, saluda)
Y aquí tenemos a Henrietta Cherry.
Joey: (se lo dice a Gene en voz baja) Oye, yo sé que puede resultar intimidante para la gente normal estar con famosos, pero relájate, soy igual que tú.Sólo que más guapo y más rico.
Presentador: Y ella concursará con la estrella de "Hospital general" Leslie Charleson. Bienvenidos todos y mucha suerte. ¡Que empiece el concurso! ¿Listos? Lo hemos echado a suertes y ha ganado Gene así que empiezas tú. ¿Qué categoría eliges?
Gene: Quiero "cruzaste la línea"
Presentador: Cruzaste la línea. Joey describe para Gene esas cosas que tienen líneas. 20 segundos en el reloj por favor, listo, ¡ya!
Joey: Vale, es una hoja que tiene un pentagrama
[Se lo marcan como fallo]
¡Oh! ¡Ya veo lo que he hecho! Vale, vale, vale. Estoy escribiendo en mi.
Gene: Diario
Joey: No, es más como una libreta. ¡MIERDA!
[Joey mira al presentador como queriendo excusarse]
Presentador: Vale
Joey: Si estoy construyendo la casa, el plano no se llama dibujo lineal. (Desesperado)¿Tampoco vale?
[La siguiente palabra era campo de football]
En el instituto, una vez hice el amor con una chica justo en el centro de.
Gene: La cafetería
Joey: Sí, pero eso no es lo que ellos buscan.
[Se agota el tiempo, y Joey le mira a Gene como si él hubiera sido el culpable de no haber puntuado]
[Escena: En el piso de Mónica, las chicas ya están preparadas para la despedida. Phoebe va hacia donde está Rachel]
Phoebe: Muchas gracias por todo
Rachel: ¿Te gusta?
Phoebe: Madre mía es tan elegante. ¿Cuándo empiezan las guarradas?
Rachel: ¿Qué?
Phoebe: Sí tía, lo del striptease, los boys que bailan y se ven volando pitos por doquier
Rachel: Phoebe, lo siento, pero no va a volar nada por doquier; decidimos que somos demasiado maduras para esas cosas.
Phoebe: Ah, vale. Ya veo de que vas, esta bien esto es lo que hay, solo té, vale (bebe un sorbo) ¡¡¡Umm, que atrevido!!!
Rachel: Jeje, en serio Phoebe, no va a ser esa clase de fiesta
Phoebe: (incrédula) ¿En serio? ¿O sea que es esto? ¿Es mi gran despedida antes de mi vida de casada? Es la única despedida de soltera que voy a tener. Llevo un montón de billetes de 1$ en mi bolso. ¿Entonces va en serio, solo hay té?
Rachel: ¡Nooo! Phoebe claro que hay más.
Phoebe: Genial
Rachel: Oye, voy a ir a hablar con Mónica para ver sobre que hora llegan los pitos.
[Se dirige hacia Mónica]
[Escena: En el concurso Pirámide]
Presentador: Gene, te recuerdo que necesitas acertar las seis para tener alguna posibilidad. Describe para Joey cosas que se encuentran en la nevera.
Joey: Esos puntos ya son nuestros
Presentador: 20 segundos en el reloj, listo ¡ya!
[Nata]
Gene: Se le echa al café
Joey: Cuchara, las manos, la boca
Gene: Es blanca
Joey: Papel, nieve ¡un fantasma!
Gene: Más pesado que la leche
Joey: Una piedra, un perro, la tierra
Gene: Paso
[Mayonesa]
Gene: Se pone en un bocadillo
Joey: Salami, anchoas, mermelada
Gene: Es blanca
Joey: Papel, nieve ¡un fantasma!
Gene: Hecha de huevos
Joey: ¿Pollos?
Gene: (enfadado) Paso
Joey: Oh.
[Ketchup]
Gene: Se pone en una hamburguesa
Joey: ¡Ketchup!
Gene: Sí
Joey: Pepinillos
Gene: ¡Para!
Presentador: Se acabó el tiempo. Joey, parecía que estabas en plena racha
Joey: Sí
Presentador: Gene, tendrás oportunidad de ir al Círculo del ganador en la segunda mitad. Pero ahora, Henrietta vas tú al Círculo del ganador a probar suerte por los 10.000 $. Después de esta pausa. No se vayan.
Director: Estamos fuera
Joey: Oye, no hemos ganado, pero es divertido jugar. ¿A que sí?
Gene: Tengo un hijo en la universidad, tengo que operarme de la rodilla y me has hecho perder 10.000.
Joey: Vaya. Lo siento mucho. Ya verás como la próxima ronda nos sale mejor
Gene: A mí sí, porque no jugaré contigo
Joey: Algunas eran dificilísimas, ¿Por qué iba a haber un fantasma en mi nevera?
[Gene le mira extrañado]
Sí.
[Escena: Ross hablando con Missy]
Ross: (brindando) Por el sábado por la noche
Missy: Me encantará
Ross: Genial (se seca el sudor de la frente)
Missy: Oye ¿Por qué has tardado tanto en pedírmelo?
Ross: Es que te parecerá una tontería, pero, ¿Te acuerdas de mi mejor amigo, Chandler Bing?
Missy: ¡Claro! Era de tu "grupo"
Ross: Han pasado 16 años, pero las comillas en el aire aún duelen
Missy: Perdona
Ross: No importa, total, (carraspea) que tú nos gustabas mucho a los dos, pero no queríamos que nada pusiera en peligro nuestra amistad, así que pactamos que ninguno de los dos podía salir contigo
Missy: ¿En serio?
Ross: Sí, ¿Por qué?
Missy: Porque Chandler y yo nos pegábamos el lote. y mucho
Ross: ¿En serio?
Missy: Sí, íbamos al laboratorio de ciencias después de clase
Ross: (totalmente enfadado) ¡¡¡Y ENCIMA EN MI TERRITORIO!!!
[Escena: En el piso de Mónica; ésta se acerca a hablar con Rachel]
Una chica: (a Rachel) Me alegro mucho de haberte visto
Mónica: Oye, ¿Dónde está ese tío? Ha pasado más de una hora
Rachel: Viene desde Nueva Jersey, y ha dicho que llegaría lo más rápido posible
[Llaman a la puerta]
Mónica: ¿Quién es?
Stripper: ¡La policía!
Rachel: ¡Oh, la policía!
Phoebe: (ilusionada) ¡Oh!
Stripper: Soy el agente "Cuerposerrano"
Mónica: ¿Qué ocurre agente, es que alguien ha sido malo?
[Miran a Phoebe, que se señala a sí misma, contenta]
[Abren la puerta, y entra el Boy]
[Todas lo miran, y al verlo, se quedan desilusionadas]
Stripper: (agotado) ¡Uy! ¡Qué mogollón de escaleras!
PAUSA
[La misma escena]
Stripper: ¡Qué horror! ¡Deberían avisar a la gente de que no hay ascensor! ¡No tendría que haber comido comida mexicana!
Mónica: ¿Seguro que se encuentra bien, agente.?
Stripper: "Cuerposerrano"
Mónica: Si usted lo dice.
Stripper: Bien, ¿Y dónde está la señorita que tengo que llevarme [menea las caderas] a comisaría?
[Mónica señala a Phoebe]
Phoebe: (en voz baja) ¡Qué horror!
Stripper: Bueno, que alguien me enseñe dónde enchufar mi loro, y vamos a darle marcha a esta fiesta. ¡Uau! (dice esto mientras menea la cintura hacia delante)
Aquí, de acuerdo (enchufando la radio)
[Phoebe se levanta]
Phoebe: ¿Rachel?
Rachel: ¿Sí?
Phoebe: ¿Es una broma?
Rachel: Oye, no sabíamos que querías un striptease, ¡¡¡así que cogimos la guía telefónica, y llamamos al primero que vimos!!!
Phoebe: ¿Cuántos años tiene esa guía?
Mónica: ¡Dios mío, ese tío va a desnudarse en mi piso!
Phoebe: Por Dios, no quiero ver cómo se quita la ropa
Stripper: ¿Están hablando de mí?
Mónica: Uy, nooo. Está claro que queremos ver cómo se quita la ropa.pedazo de regalo para los ojos
[El Stripper se siente halagado]
Stripper: De acuerdo. Bien señoritas, ¿Pueden prestarme atención, por favor?
Las tres: (mientras se sientan) Sí
Stripper: (mientras se mueve "sexualmente") ¿Alguien quería ver al brazo largo de la ley? Debo advertírselo (mientras pone sus manos en la entrepierna) tengo un arma oculta. Espero que esté familiarizada con el código penal de este estado (le acaricia a Phoebe la barbilla). Bueno, basta de provocar, ahora toca excitar (enciende la música y empieza a bailar, se quita el sombrero y se abre la camisa)
[Las chicas lo miran pasando un rato muy desagradable]
[El Stripper nota que no les excita]
Alto, alto (apaga la música) Se ha apartado.
Phoebe: Es lo que hago cuando estoy excitada
Stripper: Antes sí que hablaban de mí, oiga no necesito esto, me largo.¿Dónde está mi gorra? Llevo muchos años en este negocio.
Phoebe: Asombroso
Stripper: Así que si me paga mis 300$ me largaré
Phoebe: ¿300 $, está de coña?
Rachel: No, tranquila, le extenderé un cheque
Phoebe: ¡No! ¡No vas a pagarle; no ha hacho nada!
Stripper: ¿Qué no he hecho nada? He venido en autobús desde Hoboken, he subido yo que sé cómo un millón de escaleras, ya no puedo subirlas de dos en dos, amiguita.
Phoebe: Me da igual, no le pagaremos 300$ por esto
Stripper: Yo no tengo la culpa de que esté neurótica para apreciar la figura masculina en todo su esplendor
Phoebe: Ah, sí vale, estoy neurótica, sí, por eso no quiero ver a un tío mayor bailando con lo que supongo que es el disfraz de Hallowein de algún niño.
[La cámara mira a Rachel y Mónica, que no saben qué hacer]
Stripper: Puede que se lo cogiera prestado a mi sobrino, pero le aseguro a usted, que lo que hay debajo es lo más duro.
Phoebe: Disculpe, ¿Ha dicho lo más duro, o lo más maduro?
Stripper: (llorando) Es muy cruel
Mónica: Oiga, mire, agente, señor, nosotras.
Stripper: (mientras sigue llorando) ¡Vaya sorpresa! El pedazo de carne tiene sentimientos.
[Escena: en el concurso]
Director: Aplausos
Presentador: Bien Henrietta, has elegido "Buenos días su señoría matarile-rile-ró"
Joey: (se dirige a Henrietta) Mi amiga Rachel tiene una niña, me sé todas las canciones infantiles.
Presentador: Joey, describe estas palabras relacionadas con el congreso de los Estados Unidos
[En cuanto Joey oye la pregunta, sus ojos se quedan como platos]
20 segundos en el reloj, por favor, ¿Listo? ¡Ya!
[Legislatura]
Joey: ¡Paso!
[Rotonda]
Joey: ¡Paso!
[Obstruccionismo]
Joey: ¡Paso!
[Apéndice]
Joey: Vale, es esa cosita que te cuelga en la garganta
Henrietta: ¡Úvula!
Joey: Ah, pues ¡Paso!
Presentador: Se acabó el tiempo, Henrietta no has conseguido puntuar, lo que significa que Gene va a ir al círculo del ganador a intentar ganar 10.000$. ¡Y estará allí con Joey Tribbiani!
[Gene y Joey ponen cara de sorprendidos]
[Escena: En la fiesta de ex-alumnos, Ross se dirige hacia Chandler furioso]
Ross:(en voz altísima) ¿Te pegaste el lote con Missy Goldberg? ¿Cómo pudiste hacerlo habiéndomelo prometido?
Chandler:(a unos amigos con los que estaba hablando) Perdón
No creo que piensen que somos gays.
Ross: ¡Rompiste el pacto!
Chandler: Ross fue hace 16 años
Ross: ¡Eso no importa! Estamos hablando de la base de nuestra amistad
Chandler: La base de nuestra amistad fueron unos peinados desafortunados. Oye, si vamos a hablar de ese tema, tampoco es que tú no rompieras ningún pacto.
Ross: Nunca
Chandler: ¿En serio?
Ross: No
Chandler:(con un tono más alto) ¿EN SERIO?
Ross: ¡Que no!
Chandler: Adrienne Turner
[Una chica que está sentada de gira]
Adrienne: ¿Sí?
[Los dos la miran]
Los dos: Hola Adrienne
[Se alejan]
Ross: Yo nunca hice nada con Adrienne Turner
Chandler: ¡¡¡Venga ya!!! Y tú sabías cuánto me gustaba
Ross: No tengo ni idea de lo que estás hablando
Chandler: ¿Ah no? ¿Te acuerdas de aquel fiestorro en el primer año, una semana antes de las vacaciones de navidad? Pues yo sí, tuviste visita.
[Escena: La cámara va a la fiesta y entran Rachel y Mónica; la primera con su auténtica nariz, y la segunda con su antiguo peso]
Mónica: Es increíble que estemos en una fiesta universitaria. Tengo tantas ganas de mear.
[Rachel se ríe]
Rachel: Esto es una pasada. ¡¡¡Los universitarios son TAN guapos!!!
Mónica: ¡Oye, ya tienes novio!
Rachel: Lo sé, pero si alguien que se parezca a Corey Haim quiere besarme esta noche, fijo que le dejaré
[Mónica se ríe]
Mónica: Mira, ahí está Chandler. Ese amigo idiota de Ross me llamó gorda. ¡Y ya sabes que he perdido dos kilos!
Rachel: Sí, se te nota un montón
Mónica: ¡Lo sé!
Rachel: Preguntémosle dónde está Ross
[Se acercan a él]
Rachel: Hola, ¿Qué tal?
Chandler: ¿No eres.?
Rachel: Sí, Rachel, y ella es la hermana de Ross, Mónica, nos conocimos en Acción de Gracias
Chandler: Claro, ¿Cómo estás?
Rachel: Dabuten
Chandler: Hola Mónica
Mónica: Hola Chandler, me alegro de verte. para nada
[Rachel se ríe]
Chandler: Captado, voy a ver si encuentro a Ross
Rachel: De acuerdo
[Chandler se va]
Mónica: ¡¡¡Dios mío, Rach, las sillas son tipo puff!!!
Rachel: Oh
Mónica: No dejes que me siente en ninguna; ¡estaremos aquí años!
[La cámara se mueve hacia Chandler, que va hacia Ross. Éste se está pegando el lote con Adrienne]
Ross: Escucha Adrienne, a Chandler no puedes hablarle de esto
Adrienne: Oh, créeme Ross, tranquilo, no voy a hablar de esto con nadie
Ross: Guay
[Se vuelven a besar]
[Escena: en la fiesta de ex-alumnos]
Ross: No sabía que lo supieras
Chandler: Pues lo sabía, y me dolió. Fue cuando escribí la canción "traición en la sala de reuniones"
Ross: Tío, lo siento
Chandler: Oye (mientras le da una copa) fue hace mucho tiempo
Ross: O sea que yo me lo monté con Adrienne y tú con Missy
[Chandler asiente]
Ross: Supongo que estamos en paz
[Chandler emite un sonido muy poco convincente para asentir]
Ross: ¿Estamos en paz, no?
Chandler: Solo hay una cosa más, estaba tan cabreado contigo que quería vengarme, así que pensé << ¿Quién es la persona que más quiere Ross en el mundo? >>
Ross: ¡¿Qué le hiciste a mi madre?!
Chandler: A ella no
[Escena: en la fiesta del pasado, Mónica y Rachel bailan]
Rachel: ¡¡Estoy tan borracha!!
Mónica: Que raro, me he tomado las mismas cervezas que tú, y no noto nada
Chandler: ¿Qué, os lo pasáis bien?
Mónica: Para que te enteres capullo, he perdido 2 kg, puede que 3 de tanto bailar
[Entra un repartidor de pizza]
Repartidor: ¿Alguien ha pedido una pizza?
Mónica: Es para mí
Rachel: Creo que voy a suspender el examen de mañana
Chandler: Si el año que viene estudias aquí, a lo mejor podemos vernos
Rachel: ¡Uy! Sí, menudo plan, será mejor que empiece a tomar mis pastillas de la inteligencia.
Chandler: O a lo mejor te dan una beca por guapa
Rachel: Jeje, vaya estilo (en voz baja) ¡Ay dios mío!
Chandler: ¿A qué universidades te presentas?
Rachel: Bueno, creo que es importante que esté en algún sitio con Sol, y estoy pensando.
[Chandler le besa]
Rachel: ¡Oye!
Chandler: Voy a la universidad y toco en un grupo
[Rachel se lo piensa durante un segundo]
Rachel: Sí, vale
[Se besan]
[Escena: en el piso de Mónica, el Stripper sigue llorando]
Stripper: ¿Qué pasa? ¿Es que nunca han visto llorar a un Boy de 50 años?
Phoebe: No se preocupe, le pagaremos
Stripper: Tienen razón, ¿A quién quiero engañar? Tendría que haber colgado mi suspensorio hace años. ¿Qué voy a hacer? En fin, esta ha sido mi vida durante 32 años. Quitarme la ropa delante de la gente es lo único que se hacer.
Rachel: No, espere, no, tiene que haber algo más que sepa hacer, no sé, ¿qué habilidades tiene?
Stripper: Pues no sé (piensa) Sé ligar con mis pectorales, se coger un billete de 1$ con las nalgas, sé ir a ese rincón especial en mi interior donde no siento vergüenza.
Rachel: Podría trabajar en un despacho
Phoebe: O podría dar clases de striptease, comparta su don, pase el testigo
Stripper: (girándose hacia Phoebe) La verdad es que no es mala idea, puedo darlas en mi piso, no creo que a mi madre le importe
Phoebe: Pues hágalo ¿Qué, cree que lo superará?
Stripper: Sí, sí, sí, es una extraña sensación, uno no sabe cuándo será su último baile, y ni siquiera he podido acabarlo
Phoebe: ¡Acábelo!
Stripper: ¿Qué?
Phoebe: Su último baile, hágalo por nosotras
Stripper: ¿En serio?
Rachel: ¿En serio?
Phoebe: Sí, sí, se merece que le veamos hacer su numerito por última vez
Stripper: De acuerdo, está bien, prepárense señoritas
Phoebe: Vale
[El stripper empieza a bailar, todas aplauden, al de tres segundos, se sienta en el regazo de Phoebe]
Phoebe: ¡No pare!
Stripper: No puedo más
[Escena: en el concurso, en la ronda final]
Presentador: Bienvenidos al círculo del ganador, Joey, Gene ¿Estáis preparados?
Joey: (nervioso) Sí
Gene: (tranquilo) Sí
Presentador: Vale, 60 segundos en el reloj por favor, ¿listo? ¡Ya!
Gene: Roble, acre, olmo, abedul
Joey: (con dejadez) Yo qué sé, tipos de árbol.
[Acierta]
Gene: Bonjour, salad, si vous plais
Joey: Lo siento, no me sé palabras francesas
[Acierta]
Gene: ¡Vaya!... Una cerilla, una vela
Joey: Cosas que hacen "sis" cuando las apagas
Gene: Una antorcha, una hoguera
Joey: Eeeehhh..
Gene: ¡Tu pis!
Joey: ¡Cosas que arden!
[Acierta]
Gene: Quiero salir a pasear, ráscame la barriga
Joey: Eh, tío, se te está yendo la olla
Gene: Tengo pelaje, me gusta ladrar
Joey: Lo que dice un perro
[Acierta]
Gene: Pepperonni
Joey: ¡Ingredientes de una pizza!
[Acierta]
Joey: Siguiente
Gene: Cindy Crawford, Christie Brinkley, Heidi Klum, Claudia Schiffer
Joey: oohh.
Gene: Christy Turlington, Kate Moss
Joey: Chicas que pasarían de Chandler
[Se acaba el tiempo]
Gene: (enfadado) Supermodelos
Joey: ¿Dónde?
[Escena: en el piso de Mónica, ya recogiendo las cosas. Entran Chandler y Ross]
Ross: Hola, ¿Dónde está Rachel?
Mónica: Se ha llevado al del striptease al hospital
Ross: ¿Sabes que Chandler besó a Rachel?
Mónica: ¿Qué? ¿Cuándo fue eso?
Ross: En 1987, el fin de semana que viniste a verme a la universidad
Mónica: ¡Madre mía, que fuerte!
Chandler: (restándole importancia) Sí, pero fue hace un millón de años, o sea que da igual
Ross: Pues a mí me importa
Chandler: ¿Por qué?
Ross: Porque la noche que tú besaste a Rachel, fue la noche que yo besé a Rachel por primera vez
Chandler: ¿También la besaste aquella noche?
Mónica: ¿Dos tíos en una noche? Creía que lo suyo empezó después de operarse la nariz
Chandler: En serio, ¿Dónde la besaste?
Ross: Verás, cuando me dijiste que se había quedado roque, subí a verla para asegurarme de que estuviera bien. Estaba en mi cama, enterrada debajo de todos los abrigos, iba a darle un beso en la frente, pero aquello estaba tan oscuro, que por error se lo di en los labios. Empecé a apartarme, pero noté que ella empezaba a besarme a mí. Fue sólo un segundo, pero fue increíble. Y ahora descubro que tú la besaste primero.
Chandler: Espera, ¿En qué cama dices que estaba?
Ross: En la mía
Chandler: Yo diría que la dejé en la mía
Ross: No, seguro que estaba en la mía
Chandler: ¿Por qué iba a besar una chica y dejarla en tu cama?
Ross: ¿Entonces, quién estaba en mi cama?
Mónica: (sobresaltada) ¡Oh, oh, oh!
[Ross la mira preocupado]
Ross: ¡No! ¡No! ¡No!
Mónica: ¡Sí!
Ross: ¿Tú estabas debajo del montón de abrigos?
Mónica: ¡Yo ERA ese montón de abrigos!
[Todos ponen muecas de asco]
Ross: ¿Pero qué hice?
Mónica: ¿Fuiste tú mi misterioso besador de media noche?
Ross: ¿Fuiste tú mi primer beso con Rachel?
Mónica: ¿Fuiste tú mi primer beso?
Chandler: ¡¿En qué familia me metí al casarme?!
CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: en la fiesta de 1987, Mónica bailando mientras come. De repente, se cae en un puff]
Mónica: ¡Oh, mierda!
FIN