Guiones

 

El de la canción inapropiada de Ross

--------------------------------------------------------------------------------

Escrito por: Robert Carlock
Transcrito por: marc


--------------------------------------------------------------------------------


[Escena: piso de Ross. Ross y Emma]

ROSS: (sonriendo cambiándole los pañales a Emma) Y por eso, diga lo que diga mamá, lo cierto es que estábamos en un descanso... si, lo estábamos, si lo estábamos. Ven aquí preciosa. (cogiendo al bebé) Ohhh, mírate, eres la niñita más guapa del mundo, solo eres un bebé chiquitito, lo sabes? pero tienes unos enormes y preciosos ojos, ya lo creo, y una barrigota muy redondita y un culazo de bebé. Me gustan los culos grandes... (cantando) Me ponen los culos grandes y no puedo mentir, los tíos no lo podéis omitir, cuando entra una tía con cintura de avispa y un bul que salta a la vista... (Emma se ríe) (Ross riendo feliz) Dios mío Emma, te has reído, que fuerte, nunca lo habías hecho antes, a que no? Nunca lo habías hecho, papá te ha hecho reir eh, bueno... papá y Sir Mix-A-Lot (cantante de la canción anterior). Qué, que pasa? quieres que rapee más? (cantando otra vez) Ahmm, mi anaconda no quiere nada si no tienes unas buenas nalgas... (Emma ríe otra vez, Ross se pone triste y suspira) ... ahm, soy un padre terrible.


(créditos de Apertura)


[Escena: Central Perk. Joey, Chandler y Mónica]

(Joey está sentado en una mesa y entran Chandler y Mónica)
Chandler: Hola.

Joey: Eh, escuchad, qué sabéis vosotros de inversiones?

Chandler: Por qué?

empiezo a ganar un montón de pasta con la serie y he pensado que debería 
hacer algo con ella.

Mónica: Qué haces con tu dinero ahora?

Joey: Lo tengo escondido dentro de la cisterna. No he dicho eso... (mirando 
a toda la cafetería con cara agresiva) está en un banco vigilado por robots.

Chandler: Ya tienes alguna idea?

Joey: Sí, un tío del curro me está animando a invertir en una granja de 
emúes. Molaría mazo no? Arrimar el hombro ayudando a plantar los emúes. 
(Chandler mira al techo con cara de no creer lo que oye)

Mónica: Joey, los emúes son aves. Se crían por su carne.

Joey: (riéndose incrédulo) Sí, seguro... la gente come aves, carne de ave, 
es que vuelan hasta dentro de tu boca o vas a un restaurante y dices: 
(levantando la mano) perdone quiero un cubo de ave frita... (sigue riendo) o 
deme solo un ala... (se queda pensando)

Mónica: Deberías plantearte algo un poco menos arriesgado, las propiedades 
inmobiliarias son la mejor inversión. Acaban de bajar los impuestos y los 
intereses de tu hipoteca son desgravables (Mónica y Chandler se miran) Es 
verdad, estoy muy enterada.

Joey: Inmobiliarias eh?

Mónica: (exclamando) Y sabes quién vende un piso fantástico? Richard!

Chandler: (exclamando también) Y sabes quién controla cantidad sobre su 
exnovio? Mónica!

Mónica: Me lo dijo mi padre, juegan juntos al golf.

Chandler: Ah, bien, a lo mejor voy con ellos, sólo espero que no se me 
escape el palo de las manos (poniéndose nervioso) y le arranque el bigote de 
la cara.


[Escena: piso de Mónica y Chandler. Phoebe, Mónica y Rachel]

Phoebe: Hola (entrando al apartamento)

Mónica: Qué tal?

Rachel: Hola!

Phoebe: Tenéis que ayudarme a elegir un vestido, esta noche voy a conocer a 
los padres de Mike! (Rachel se queda con la boca abierta)

Mónica: Vaya, los padres de tu novio, es un gran paso.

Phoebe: (con tono irónico) En serio? No se me había ocurrido...

Mónica: Les encantarás, sé tú misma.

Phoebe: Viven en Upper East Side, y yo en Park Avenue.

Rachel: Ah sí... no puede ser ella misma.

Phoebe: (con dos vestidos en las manos) Cuál os gusta más? (Mónica y Rachel 
se quedan mirando los vestidos extrañadas sin decidirse) Podéis decir 
ninguno.

Rachel: Por Dios, ninguno (Mónica dice ninguno a la vez)

Mónica: Lo siento, te llevamos de compras, esto tiene arreglo.

Rachel: Si, tranqui, estás en buenas manos y yo soy un as en eso de conocer 
a padres. Con su padre tienes que flirtear un poco, pero no en plan basto, 
así en plan: oh señor Pinzer, ya veo de dónde saca Wallace su buen físico.

Mónica: Saliste con Wallace Pinzer?

Rachel: Él hizo mi examen de Selectividad.

Mónica: Sabía que tu no habías sacado un 8 y medio.

Rachel: Resulta obvio, no crees?

Phoebe: Oye, y, y qué hago con la madre de Mike?

Rachel: Ahm, pues con la madre sólo tienes que decirle continuamente lo 
increíble que es su hijo. Hazme caso, las madres me adoran. Una vez la madre 
de Ross me dijo que yo era como la hija que nunca había tenido.

Mónica: (con cara de no creérselo) Te dijo qué?!

Phoebe: Qué es como la hija que nunca tuvo! (Levantando la voz como si 
Mónica fuese sorda) Estás sorda (tocándose la oreja con el dedo, Mónica la 
mira medio ofendida).


[Escena: Piso de Ross. Ross y Rachel]

(llega Rachel al piso)

Rachel: Hola.

Ross: Hola. (saliendo de una habitación)

Rachel: He ayudado a Phoebe a vestirse para conocer a los padres de Mike. 
Está súper nerviosa, es tan mona.

Ross: Sabes qué? Hoy he hecho reír a Emma.

Rachel: Que qué? Y yo me lo he perdido? Por estar cambiándole la imagen a 
esa estúpida hippie? (se sienta en el sofá enfadada)

Ross: (sentándose también) Sí, y ha sido, ha sido como si fuera una 
personita de verdad. Ha hecho algo así cómo: hihihi... (imitando la risa de 
Emma, Rachel pone cara de miedo) Sólo que menos espeluznante.

Rachel: Ya... Pero qué has hecho para que se riera?

Ross: Verás... le he cantado. En realidad he rapeado "Tienes un buen 
trasero" (Baby Got Back originalmente)

Rachel: (se pone seria) Que qué? (Se levanta del sofá) ¿Le has cantado a 
nuestra querida hijita una canción sobre un tío que le va el sexo con 
mujeres súper culonas?

Ross: (levantándose) A..Aunque sabes qué? Si lo piensas, en realidad 
promueve una sana imagen física, porque incluso los culos grandes, o las 
"nalgas sustanciosas" o...(Se calla y mira a Rachel fijamente) Por favor, no 
me impidas volver a verla.


[Escena: oficina inmobiliaria. Chandler y Joey)

Mujer: Hola, adelante, soy Catherine, la agente inmobiliaria.

Joey: Hola, soy Joey, éste es Chandler.

Chandler: Qué? Porqué Richard vende el piso? Está en bancarrota? Negligencia 
médica? Se ha asfixiado con su bigote? (Joey le mira reprobándole)

Mujer: En realidad se compra un piso más grande, con magníficas vistas al 
Central Park... (Chandler la interrumpe)

Chandler: Ya hemos oído suficiente.

Joey: (dirigiéndose a la mujer) Hay algo que deberíamos saber sobre el piso?

Mujer: Van incluidos todos los electrodomésticos. Tiene mucha luz, una 
cocina nueva. (Señalando a Joey y Chandler) Oh, creo que vosotros dos 
seríais muy felices aquí.

(Chandler y Joey ríen tímidamente)

Chandler: No, no, no... No!! (poniéndose serio y mirando a Joey) No, no, no 
estamos juntos. No somos pareja. No nos va ese rollo.

Mujer: Oh, vale, lo siento.

Joey: No pasa nada. (Dirigiéndose a Chandler) Vaya, parece que te haya 
ofendido mucho... ¿No soy suficiente para ti?

Chandler: No volveremos a tener la misma conversación. (Se mueve por la 
casa) Mira éste sitio, porqué me intimida tanto ese tío? Arte pretencioso, 
este enorme sofá de macho. Cuando sabemos que se pasa el día entero llorando 
por haber perdido a Mónica por un hombre de verdad. No está aquí verdad?

Joey: Oye, el pisito está bastante bien, pero no sé si...si me imagino 
viviendo aquí. Déjame ver (se sienta en el sofá, hace como si abriese una 
lata de cerveza y se mete la mano dentro del pantalón) Sí, me lo imagino.

Chandler: (mirando la videoteca) Fíjate en esos vídeos, ya ves, quién se ha 
creído que es? Harry el fuerte, Harry el sucio, La leyenda del indomable... 
Vaya por Dios!

Joey: ¿Qué?

Chandler: Aquí hay una cinta qué pone Mónica! (cogiendo la cinta)

Joey: Oh, una cinta con el nombre de una chica, será una porno. (quitándole 
la cinta a Chandler) Un momento, pone "Mónica", y es el piso de Richard... 
(le da vueltas a la cabeza)

Chandler: Piensa más rápido!!

(Los dos exclaman y se quedan impresionados)


[Escena: piso de los padres de Mike. Phoebe, Mike y sus padres. También 
aparece un mayordomo y dos amigos de sus padres.]

(Phoebe sale del ascensor y llama a la puerta del piso de los padres de 
Mike)

Mike: (abriendo la puerta y viendo a Phoebe) Buah, pareces... mi madre.

Phoebe: Llevo pantys y todo.

Mike: Genial, adelante.

Phoebe: Vale (entrando en el piso)

Mike y Phoebe: Hola. (se dan un beso)

(Llega un mayordomo y Mike le da el abrigo y el bolso de Phoebe)

Phoebe: Gracias. Qué flipe, eres rico.

Mike: No, mis padres son ricos.

Phoebe: Y qué, algún día tienen que morir. (Aparecen sus padres por detrás) 
Hola!

Mike: Mamá, papá, ésta es Phoebe. Phoebe, éstos son mis padres, Theodore y 
Bitsy.

Phoebe: Theodore, Bitsy... es un placer. (con voz pija)

Bitsy: Encantada de conocerte por fin.

Phoebe: Lo mismo digo, tenéis un piso encantador.

Bitsy: Muchas gracias, luego te lo enseño. Son tres plantas en total.

Phoebe: Qué megafuerte.(sigue con voz de pija)

Bitsy: ¿Porqué no vienes a la sala a conocer a nuestros amigos? (Los padres 
pasan a una sala)

Phoebe: Intenta detenerme. (Siguiéndolos.)

Mike: (cogiéndola del brazo.) Oye, oye qué estás haciendo?

Phoebe: Intento caerles bien a tus padres.

Mike: Seguro que les caes bien, pero no hace falta que hagas esto. Quiero 
que conozcan a Phoebe, no a "Phoebe" (con voz pija)

Phoebe: De acuerdo. (con la misma voz.)

Mike: Vale.

Phoebe: Cuesta parar. (con voz refinada aún.)

Mike: Haz un esfuerzo. (hablando normal.)

(entran al salón y el padre de Mike coge a Phoebe por el brazo.)

Theodore: Phoebe, estos son nuestros amigos Tom y Sue Ellen.

Hombre: ¿Qué tal?

Phoebe: Hola!

Bitsy: (desde el sofá) Phoebe ven, siéntate. Háblanos un poco de ti. ¿De 
donde eres?

Phoebe: (sentándose) Vale bien, vamos a ver. Originariamente soy del norte 
del estado, pero mi madre se suicidó y mi padrastro ingresó en prisión, así 
que me vine a la ciudad donde estuve viviendo en un Buick LeSabre 
carbonizado. Pero no estuvo mal, nada mal, hasta que pillé una hepatitis, 
porque veréis, un chulo me escupió en la boca y...(los padres miran a Mike) 
pero lo superé, y bueno, total, que ahora trabajo por mi cuenta de 
masajista, cosa que no siempre te da un dinero fijo pero al menos no pago 
impuestos. (Todos se quedan mirando incrédulos) Bien, y dónde veraneáis 
todos? (volviendo al tono refinado)


[Escena: piso de los padres de Mike. Mismos personajes]

(Phoebe y Mike levantados apartados del resto)

Phoebe: Dios mío, esto no va nada bien.

Mike: No, no. Vas sobrada, en serio, ¿por qué no hablas con mi padre?

Phoebe: Vale, vale, vale, vale. ¿Aún quieres que sea yo misma?

Mike: Por supuesto.

Phoebe: ¿Sí?

Mike: Aunque déjate de "escupitajos de chulo". (Phoebe levanta los 
pulgares.)

Phoebe: (acercándose al padre de Mike) Oye Theodore, caray, ya veo de dónde 
saca Mike su buen físico.

Theodore: Oh, bueno...

Phoebe: Sí, y ese tipazo, debes de hacer ejercicio todos los días.

Theodore: Oh no, no todos los días, hago lo que puedo.

Phoebe: Sí seguro, ¡en guardia! (le da un puñetazo en la barriga, Theodore 
grita de dolor.) Dios mío, ¿estás bien?

Theodore: Me operaron hace poco.

Phoebe: Lo siento mucho.

Theodore: No, no pasa nada, pero tengo que ir a comprobar los puntos.

Phoebe: De verdad que lo siento muchísimo.

Theodore: ¿Cómo ibas a saberlo? ¿Por qué no ibas a pegarme en el estómago? 
(se va del salón.)

(Mike se acerca a Phoebe.)

Mike: ¿Acabas de pegar a mi padre?

Phoebe: Sí. Lo siento, nunca había conocido los padres de ningún novio.

Mike: ¿Pero has conocido a seres humanos no? Oye, ¿por qué no hablas con mi 
madre?

Phoebe: Sí, hablaré con tu madre, vale. Parece simpática, puedo hablar con 
ella.

Mike: Sí, habla con ella mientras yo compruebo que no tenga ninguna 
hemorragia interna.

Phoebe: Sí. (Mike se va.) Bitsie, hola. (acercándose a la madre de Mike.) 
Sólo quería darte las gracias por invitarme esta noche.

Bitsie: No se merecen.

Phoebe: Y también quiero que sepas que tu hijo es un hombre maravilloso.

Bitsie: Gracias, yo también lo creo.

Phoebe: Es un claro reflejo de cómo se crió. Especialmente de ti, porque es 
muy respetuoso con las mujeres.

Bitsie: ¿No me digas?

Phoebe: ¿Bromeas? Siempre tiene en cuenta mis sentimientos, y ¿sabes? creo 
que también te gustará saber que es un amante muy delicado. (Llega Mike.)

Bitsie: ¿Cómo dices?

Phoebe: No-no-no-no-no, no me malinterpretes no, no así en plan mariquita, 
no no no. Cuando se pone es capaz de hacer sonar un somier a lo marinero de 
permiso.

Bitsie: Ese... es mi chico. (Bitsie se va.)

Mike: Brutal. (mirando a Phoebe)


[Escena: piso de Monica y Chandler. Chandler, luego llega Joey. Más tarde 
entrará Monica.]

Chandler: (hablando por sí mismo) No pienso verla. No necesito verla. En 
fin, ¿qué beneficio sacaría de eso? Ya sabemos que voy a verla. (Pone la 
cinta en el vídeo.)

(Llega Joey.)

Joey: Hola tío, ¿qué pasa?

Chandler: ¡No me juzgues, soy un ser humano! (cogiendo la cinta.)

Joey: ¿Te llevaste la cinta?

Chandler: ¡Tuve que hacerlo! Imagínate que estuvieras casado y encontraras 
una cinta de tu esposa en el piso de otro tío. ¿No necesitarías saber qué 
hay en ella?

Joey: No lo sé. ¿Con quién estoy casado?

Chandler: Con alguna chica.

Joey: ¿Está buena?

Chandler: Sí.

Joey: ¿Cómo consiguió que sentara la cabeza?

Chandler: (Desesperándose con Joey.) Vale, voy a verla. Total, seguramente 
no es lo que yo creo. Y, aunque lo sea, es imposible que sea tan horrible 
como lo que se me pasa por la cabeza, je je. ¿Verdad?

Joey: No sé, según mi experiencia si una chica acepta que la filmen no dice 
que no a demasiadas cosas, te lo aseguro.

Chandler: Entonces tendrás que mirarla por mí.

Joey: Alto. ¿Qué?

Chandler: Sólo unos segundos, para que yo sepa qué es. POr favor.

Joey: De acuerdo, vale. Pero si disfruto viéndola, ¡tú serás el único 
culpable! (Joey pone la cinta, enciende la tele y mira el video.)

Chandler: ¿Por qué oigo ovaciones?

Joey: No pasa nada, sólo es un partido de fútbol.

Chandler: ¿Fútbol, sólo es fútbol?

Joey: Sí, ¿lo ves? Tanto preocuparse por nada.

Chandler: ¡Es fútbol! ¡Sólo es fútbol! Qué guay, es la primera vez que 
disfruto con el fútbol. Y lo lógico sería tomarse una cerveza. (Chandler va 
hacia la nevera.)

Joey: Sí. (De repente deja de escucharse el fútbol y se oyen gemidos de una 
mujer.)

Chandler: ¿Pero qué? (Joey va corriendo y placa a Chandler.) ¿Qué estás 
haciendo?

Joey: No, quieto! ¡No quieras ver lo que acabo de ver!

(Entra Monica y ve a los dos en el suelo.)

Monica: ¿Pero qué es esto? (Se queda mirando la tele.) ¡Dios mío! ¿Ése es 
Richard? (Joey la agarra y también la tira al suelo tapándoles la cara a los 
dos.)


[Escena: piso de Ross. Rachel y Emma. Luego llega Ross.]

Rachel: Vale, por favor, ríete por mamá, por favor ríete por mamá. (Rachel 
saca la lengua y hace el payaso. Emma no ríe.) ¿No te hace gracia, eh? ¿Qué 
pasa, es que, es que sólo te va el nuevo rap ofensivo? ¿O estamos hablando 
del rap en general? Porque mamá sabe rapear. (Empieza a rapear) "Me llamo 
mamá, y estoy aquí para decirte que todos los bebés sois..." (se detiene) No 
sé rapear. (Se queda pensando.) Escucha cielo, sólo hago esto porque te 
quiero muchísimo. Y sé que no se lo contarás a nadie. (Rachel mira el cielo 
y empieza con la canción.) "Me ponen... los culos grandes y no puedo mentir, 
los demás tíos no lo podéis omitir, cuando entra una tía con cintura de 
avispa y un buen bul que salta a la vista..." (Emma empieza a reírse) 
Sí-sí-sí-sí! (Rachel aplaude y sonríe.) Sí, "me ponen los culos grandes y no 
puedo mentir! (Cantando muy animada.) Los tíos no sabéis omitir." ¡Emma, te 
estás riendo! ¡Te ríes de verdad! ¡Es verdad que te gustan los culos 
grandes!, ¿A qué sí? (Coge al bebé en brazos.) oh, mi precioso bichito raro. 
(Entra Ross.)

Ross: ¡Hola!

Rachel: ¡Te lo has perdido! ¡Emma se estaba riendo! Ha sido alucinante, es 
el sonido más bonito del mundo.

Ross: Lo es, ¿a que sí? (Ross coge a Emma en brazos.) ¿Y qué has hecho para 
que se riera?

Rachel: Ah, ya sabes... Sólo he probado un par de cosas diferentes. Le he 
cantado "El barquito chiquitito".

Ross: Le has cantado "Un buen trasero" ¿verdad?

Rachel: ¡No funciona nada más! ¡A esta niña sólo le van los culos!


[Escena: casa de los padres de Mike. Phoebe, Mike y sus padres, y los dos 
amigos de los padres.]

(Están todos sentados en la mesa cenando.)

Phoebe: Y luego vuelve el estribillo. (Phoebe canta el estribillo de 
"Smellycat".) Y ya está, así acaba la canción. Ya sé que no me habíais 
pedido oírla, pero, hace un cuarto de hora que nadie abre la boca.

Mike: Bueno, Phoebe escribe cantidad de canciones estupendas. ¿Cuál era esa 
qué cantaste la otra noche que les encantó a todos?

Phoebe: ¿"Desfile de pervertidos"?

Mike: No...

Phoebe: Ah, ¿"Oda a un pelo púbico"?

Mike: Para.

(El mayordomo les sirve los platos.)

Phoebe: (mirando su plato.) Dios mío, ¿esto es ternera?

Mike: Mamá te lo dije, Phoebe es vegetariana.

Bitsie: Oh...

Phoebe: No-no-no-no, da igual, soy vegetariana excepto con la ternera. Sí. 
No. Me encanta la ternera.

Mike: No te la comas Phoebe.

Phoebe: No, en realidad como cualquier cría de animal, gatitos, crías de 
pez... Pero en fin, sobretodo la ternera. ¿Sabéis, y esta bonita vena de 
grasa que la atraviesa? (Phoebe hace esfuerzos por comerse un trozo.) Mmm, 
qué rica. (De repente le vienen ganas de vomitar y se va corriendo.)

Mike: (dirigiéndose al resto.) Bien, ¿qué os parece?


[Escena: piso de Monica y Chandler. Monica, Chandler y Joey.]

Monica: ¿O sea que robasteis la cinta del piso de Richard?

Chandler: Oh-oh, escucha cómo me juzga la estrella del porno.

Monica: Esa cinta no la tenía que ver nadie. Joey, me sentiría más cómoda si 
tuviera esta conversación en privado.

Joey: Monica oye, creo que ya no hay secretos entre tú y yo. (Monica y 
Chandler se le quedan mirando.) ¿No estás para bromas? Vale, hasta luego. 
(Joey sale del piso.)

Monica: ¿Quién te mandaría robar esa cinta? ¿Y por qué la estabas viendo?

Chandler: Porque yo soy así. ¿Vale? Seguro que un hombre maduro como Richard 
vería una cinta cómo esa sin molestarse, sólo sería otra anécdota picante 
más que compartir en su club masculino delante de unos coñacs y unos 
bigotes.

Monica: ¿Todo este numerito es porque no te crece el bigote?

Chandler: Todo este numerito es por lo tuyo con Richard. Está claro que no 
te ha olvidado. Guarda una cinta para poder verte cuando quiera.

Monica: ¿No te parece triste? No sé, ¿no ves lo patético que es eso? No 
deberías estar celoso, deberías sentir pena por él.

Chandler: Oh, sí, pobrecito Richard... Sí que me crece el bigote.

Monica: Chandler, éste no es un problema nuestro. Nos tenemos el uno al 
otro, eso es lo que importa.

Chandler: Sí, ya, pero no paro de imaginarte revolcándote con él con tus 
botas vaqueras por el aire.

Monica: ¿Botas vaqueras? No he llevado botas vaqueras en mi puñetera vida. 
(Monica pone el video.)

Chandler: Adelante, pon más, porque quiero saber cómo acaba.

Monica: ¡No soy yo!

Chandler: ¿Qué? ¡No eres tú, la vida me vuelve a sonreír! ¡Cabalga vaquera!

Monica: ¡Ese cabrón grabó encima de lo mío!

Chandler: ¿Eso te supone algún problema?

Monica: Resulta humillante. ¡Podrías permitirte una cinta virgen, doctor! 
(Mirando a la tele.)


[Escena: piso de los padres de Mike. Los padres y sus amigos. Más tarde Mike 
y Phoebe]

Theodore: No entiendo qué ve en ella.

Bitsie: Hasta hace que eche de menos a esa ex mujer suya engulle pastillas.

(Entra Mike al comedor.)

Bitsie: Ah, hola cariño.

Mike: Hola. ¿Qué pasa?

Bitsie: Sólo estábamos de cháchara. ¿Cómo está tu amiga?

Mike: Un poco mejor.

Bitsie: Por cierto, ¿sabes quién vuelve a la ciudad? La hija de Tom y Sue, 
Jen.

Theodore: Te acordarás de ella, es guapa, muy educada y está soltera.

Mike: No me interesa.

Bitsie: Oh, por favor cariño, seamos sinceros. Puedas divertirte con ella en 
plan marinero todo lo que quieras. Seamos realistas.

Mike: Ya es suficiente. Lo único que ha hecho Phoebe es intentar caeros 
bien. Puede que no haya quedado claro, pero ha hecho lo que ha podido. Y sí, 
es un poco diferente a vosotros.

Bitsie: Michael, un chulo la escupió en la boca.

(Phoebe llega, pero se queda escuchando tras la pared.)

Mike: ¿Y qué? Si yo paso de eso, a vosotros ni debería molestaros. No tiene 
que gustaros, sólo aceptar el hecho de que me guste a mí. Si no podéis ser 
educados con la mujer que quiero...

Bitsie: ¿La mujer que qué?

Phoebe: Sí, ¿la mujer que qué? (entrando de repente.)

Mike: La mujer que quiero. (Mike se gira y se pone frente a Phoebe.) Te 
quiero. Es algo que no debería decir por primera vez delante de, de mis 
padres, y Tom y Sue. Que son, por cierto, la gente más aburrida que he 
conocido en toda mi vida. (Tom y Sue levantan la mirada.)

Phoebe: Yo también te quiero.

Mike: ¿En serio?

Phoebe: ¡Sí! ¿A qué es genial? (Mike la besa.)

Mike: ¿Nos piramos?

Phoebe: Vale.

Mike: Mamá, papá. Gracias por la cena.

Phoebe: Me lo he pasado muy bien. (volviendo al tono de voz refinado.) Ha 
sido de primera categoría. ¿Os explico lo gracioso? Esta casa tiene 13 
cuartos de baño y yo he vomitado en el armario. ¡Nos vemos!


[Escena final: piso de Ross. Ross, Rachel y Emma. Luego entran el resto de 
los amigos.)

Ross y Rachel: (cantan a la vez "Baby Got Back", mientras Emma se ríe.) 
(Entran Chandler, Monica, Joey, Phoebe y Mike, y se les quedan mirando. Ross 
para de cantar y Rachel se da cuenta más tarde.)

Ross: Rachel, por favor, ¡esto es tan poco apropiado!



FIN

Descubre otras secciones...

Descubre un secundario al azar

Lorraine
(Nancy Valen)

Vídeo al azar