Guiones
En el que Ross y Rachel... ya sabes
--------------------------------------------------------------------------------
Escrito originalmente por Joshua Hodge.
Transcrito por Jorge López.
--------------------------------------------------------------------------------
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Entran Joey y Chandler, Chandler se tapa los ojos y Joey le está conduciendo.]
JOEY: Venga, no mires. No mires. No mires. ¡No mires!
CHANDLER: Vale, vale, pero espero que estés vestido cuando abra los ojos.
JOEY: Muy bien, abre los ojos.
CHANDLER: Vale. [abre sus ojos y ve dos sillones negros de cuero y una gran pantalla de televisión] Santa Madre del Amor Hermoso.
JOEY: ¿Hola? Acaban de renovarme el contrato.
CHANDLER: ¡Enhorabuena!
JOEY: Gracias. ¿Qué tal?
CHANDLER: Por fin veremos Granjero último modelo como Dios manda.
JOEY: Exacto.
CHANDLER: Dime, ¿cuál es el mío?
JOEY: El que tú quieras, tío. Elige el que tú quieras. [Chandler se va a sentar en uno de los sillones] Ese no.
CHANDLER: [se sienta] Ahibá.
JOEY: [se sienta] Ahibá, esto es genial.
CHANDLER: [agarra la palanca para levantar los reposapiés] ¿Nos atrevemos?
JOEY: Atrevámonos.
BOTH: [los dos levantan los reposapiés] Aaahhhh. [ambos reclinan los respaldos de los sillones] AAAAHHHHHH.
TÍTULOS DE APERTURA
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Chandler y Joey están sentados viendo la tele. Monica, Ross, y Phoebe están ahí.]
PHOEBE: No puedo creer que dos vacas decidieran sacrificarse para que vosotros pudierais ver la tele.
CHANDLER: No, eran vacas con forma de sillón. No hubieran sobrevivido en la naturaleza.
ROSS: Esta pantalla es increíble, se ve a Dick Van Dyke prácticamente a tamaño natural.
TODOS: ¡Aaah!
MONICA: Rose Marie debería salir en una pantalla más pequeña, ¿verdad?
[entra Rachel]
RACHEL: Hola, chicos.
TODOS: Hola.
RACHEL: Hola, Ross.
ROSS: Hola, Rachel. [se quedan juntos frente a la tele.]
CHANDLER Y JOEY: Ehh, eehh, ehh. [Rachel y Ross se mueven]
RACHEL: ¿Qué tal te ha ido el día?
ROSS: Bueno, más o menos como siempre. Ehh, el sol brillaba, los pájaros cantaban...
RACHEL: ¿De veras? El mío también.
PHOEBE: ¡Qué guay! El mío también.
ROSS: [suena el busca] Sí, sí, sí, sí. Tengo que volver al museo. Así que, ¿nos vemos esta noche?
RACHEL: Vale. [se van a besar pero se dan cuenta de que todos les miran así que Ross sólo le besa la frente y se va]
ROSS: Adiós, chicos.
TODOS: Adiós. Hasta luego
MONICA: [se acerca a Rachel enfrente de la tele] ¿Esta noche?
CHANDLER Y JOEY: Ehh, ehh, quitaos, ehh. [se apartan de enfrente de la tele]
MONICA: ¿Qué pasa esta noche?
RACHEL: Es la primera vez que salimos. Nuestra primera cita.
MONICA: Ah, ¿estás ahí?
RACHEL: Hola.
MONICA: Esta noche tenías que echarme una mano con lo del catering, ¿te suena eso de algo?
RACHEL: Oh, Dios, Dios, Monica, lo había olvidado. Es nuestra primera cita.
MONICA: Sí, pero mi madre me ha conseguido ese trabajo.
PHOEBE: Puedo hacer de camarera, puedo hacerlo.
RACHEL: Oh, gracias, gracias, gracias, gracias. Aquí tienes a la gran Phoebe.
MONICA: ¿Estás segura? Porque tendrás que ser una camarera de verdad. No es como cuando dices: Ya lo haré luego..
PHOEBE: Puedo ser una camarera. Mira, fíjate. Eh, ponme dos números uno, el bacon estilo 86, y un Adán y Eva sumergido, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la.
[Escena: Apartamento del Dr. Burke. El Dr. Burke abre la puerta a Phoebe y Monica.]
PHOEBE: James Bond.
MONICA: Siento llegar tarde.
DR. BURKE: Ah, no pasa nada. Adelante. Ah, disculpa, ¿no va a venir Monica Geller? Me dijeron que vendría.
MONICA: Dr. Burke, soy yo.
DR. BURKE: ¿Monica? Dios mío, antes eras tan... Quiero decir, que debes haber perdido al menos... Estás estupenda.
MONICA: Gracias, gracias. Esta es mi amiga Phoebe. Me echará una mano esta noche.
DR. BURKE: Hola Phoebe, es un placer. [Phoebe se echa a reír cuando se dan la mano] ¿Cómo va todo?
MONICA: Muy bien, estupendo. ¿Y a usted? [ladeando la cabeza]
DR. BURKE: Oh, bueno, ya sabrás que Barbara y yo nos divorciamos, de lo contrario no hubieras ladeado la cabeza.
MONICA: ¿Cómo dice?
DR. BURKE: Sí, desde que me divorcié, cuando preguntan cómo estoy, lo hacen ladeando la cabeza. [lo demuestra] "¿Cómo estás?" "¿Estás bien?"
MONICA: Lo siento.
DR. BURKE: No no, no te preocupes. Yo también lo hago. Siempre contesto asintiendo con la cabeza. [lo demuestra] "Estoy bien." [ladea la cabeza] "¿Estás seguro?" [asintiendo con la cabeza] "Sí, estoy bien." Bueno, tengo que seleccionar la música. Me he comprado un equipo nuevo, aunque después del divorcio sólo me quedan cuatro compactos.
MONICA: [ella y Phoebe ladean la cabeza] Vaya, que lástima.
DR. BURKE: [asintiendo con la cabeza] Sobreviviré.
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Siguen en los sillones viendo la tele. Chandler está pidiendo una pizza.]
CHANDLER: Dos pizzas familiares con doble de queso. Pero oye, no se te ocurra llamar al número 19, llama al 20, Geller-Green, ellas te abrirán, ¿entendido? Si llamas a nuestro piso no habrá propina. Vale, gracias. Ya vienen, te dije que no tendríamos que levantarnos.
JOEY: ¿Y si tenemos pipí?
CHANDLER: Voy a anular los refrescos.
[Escena: Apartamento del Dr. Burke. Monica y el Dr. Burke están en la cocina.]
MONICA: Tiene que volver ahí dentro. Es su fiesta.
DR. BURKE: Son muy aburridos. Todos son oftalmólogos.
MONICA: Ah, usted también lo es.
DR. BURKE: Solo porque mis padres querían que lo fuera, yo quería ser sherif.
PHOEBE: [entrando a la cocina desde la fiesta] Muy gracioso. Cadillac, catarata, lo he pillado.
HOMBRE: ¿Quieres que te lo vuelva a cantar?
PHOEBE: ¡No! ¡y quédate fuera!
DR. BURKE: ¿Lo ves?
MONICA: Vale, hagamos una cosa. Entraré a buscarle dentro de 5 minutos simulando algún tipo de emergencia.
DR. BURKE: Está bien. Más te vale. En fin, vamos allá. ¿Queréis ver cómo se vuelven locos? Fijaos. [cogiendo unas copas y abriendo la puerta a la fiesta] ¿Queréis cristales nuevos? [todos ríen]
PHOEBE: Estás coladísima por él.
MONICA: No es verdad.
PHOEBE: Estás coladita por sus huesitos.
MONICA: No.
PHOEBE: Queda con él.
MONICA: ¿Con el Dr. Burke? Ni lo sueñes. Yo lo veo como un adulto.
PHOEBE: ¿Y qué? Los dos os gustáis un montón.
MONICA: Phoebe, es amigo de mis padres. Es 20 años mayor que yo.
PHOEBE: Vale, ¿entonces no volverás a verle nunca más?
MONICA: Nunca no. En fin, le veré mañana cuando vaya a su consulta.
PHOEBE: ¿No te graduaste la vista hace poco?
MONICA: Sí, pero, ya sabes, los mmh 27 son mmh una edad peligrosa para la vista.
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Ross y Rachel vuelven del cine.]
RACHEL: Venga, no digo que la película fuera mala, pero es que ha resultado un tanto... difícil de seguir.
ROSS: Ya te dije que era subtitulada.
RACHEL: Lo sé, pero no quería llevar gafas la primera vez que salíamos.
[Se empiezan a besar.]
RACHEL: Monica.
ROSS: Sería un detalle que no gritaras el nombre de mi hermana mientras te beso.
RACHEL: Quería saber si estaba.
ROSS: Oh.
RACHEL: Monica.
ROSS: Monica.
RACHEL: Monica.
ROSS: Monica.
RACHEL: Monica
[Una vez que se aseguran de estar solos, se besan y las manos de Ross empiezan a bajar hasta el culo de Rachel. Rachel se empieza a reír.]
ROSS: ¿Qué? ¿Qué pasa?
RACHEL: Lo siento, lo siento muchísimo. Es que cuando me has rodeado con las manos y me has tocado el culo, he pensado: ¡Ehh! Tiene las manos en mi culo. Lo siento.
ROSS: ¿Y eso te resulta gracioso?
RACHEL: Bueno, no. Oye, lo siento, estoy algo nerviosa. Supongo que es por ti. Bueno, por nosotros. Estamos a punto de cruzar la línea, es algo muy fuerte.
ROSS: Sí, pero no es como para tomárselo en plan ja-ja, ¿no?
RACHEL: Esta bien. [comienzan a besarse de nuevo y Rachel se ríe otra vez]
ROSS: Oye, ahora no te estaba tocando el culo.
RACHEL: Sí, lo sé. Lo sé, lo sé, lo sé. Es que estaba pensando en cuando me lo has tocado. Lo siento. Lo siento, lo siento. Vale, mira, oye, te lo prometo, palabra, no volveré a reírme más. Ya estoy bien. Vuelve a tocármelo.
ROSS: No, lo siento pero no puedo porque, mmh, me siento cohibido.
RACHEL: Sólo un cachete.
ROSS: No, ya pasó el momento, ¿entiendes?
RACHEL: Entonces, extiende las manos y yo caminaré hacia atrás.
ROSS: Qué romántico.
RACHEL: Venga, tócamelo.
ROSS: No.
RACHEL: Pues pellízcamelo.
ROSS: No.
RACHEL: ¿Y acariciármelo?
ROSS: No.
RACHEL: Venga, ¿quieres tocarme el culo de una vez?.
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Están viendo un info-comercial de Cera Milagrosa.]
JOEY: Vaya, fíjate, el coche está ardiendo. Pero no se sabe cómo, su carísima pintura ha quedado protegida por la Cera Milagrosa. ¿Has visto?
CHANDLER: Tienes un ganchito en la cara, tío. [Joey se quita el ganchito y se lo come]
[entra Ross]
JOEY: Hola.
CHANDLER Y JOEY: Hola.
JOEY: ¿Qué haces aquí? ¿No habías quedado con Rachel?
ROSS: Eso fue hace 14 horas.
CHANDLER: ¿Y qué tal ha ido?
ROSS: Oh. Escuchad, ¿alguna vez habéis estado jugueteando con una chica y de repente, se ha echado a reír?
CHANDLER: Sí, pero fue en el 82 y mi melena le hacía cosquillas en la cara.
JOEY: ¿Qué? ¿Se ha reído de ti?
ROSS: Sí. Deseaba que llegase ese momento desde que iba al instituto, y quería que todo saliese perfecto y eso y... ¿por qué ese láser no penetra en la pintura?
CHANDLER: Es por la Cera Milagrosa.
JOEY: Realmente es un milagro.
[entra Rachel]
RACHEL: Hola, chicos.
CHANDLER Y JOEY: Hola.
ROSS: Hola.
RACHEL: Hola. Escucha, he estado pensando...
CHANDLER: ¿Podríais hablar un poco más alto? Nos cuesta mucho oíros cuando bajáis la voz.
[Rachel y Ross salen al hall]
RACHEL: Vale, escucha. Siento mucho lo de anoche y me gustaría compensarte por ello.
ROSS: No, oye, no hace falta que me compenses... ¿cómo?
RACHEL: Verás, había pensado en una, mmh, cena romántica con velas y vino, y luego, a lo mejor podíamos volver a mi casa a tomar el, mmh, postre.
ROSS: Humm, es un plan, no sé, perfecto.
[suena un ruido muy alto en la puerta por lo que Ross la abre y se encuentra un zapato que ha sido lanzado]
RACHEL: ¿Qué es esto?
CHANDLER: ¿Nos traes un par de cervezas?
[Escena: Oficina del Dr. Burke. Monica está ahí para una revisión de la vista.]
DR. BURKE: Voy a comprobar qué tal tienes la vista.
MONICA: Ah, ¿sí?
DR. BURKE: Sí, ese es mi trabajo.
MONICA: Claro.
DR. BURKE: Bien, mira hacia arriba... hacia abajo. No, abre los ojos y mira hacia abajo. Muy bien, mira a la luz. Ahora mírame a mí... Suficiente. Tu vista es excelente. Tienes los ojos muy bien.
MONICA: Bien, me gusta como me sientan... en mi cabeza.
DR. BURKE: Bien, me alegra volver a verte.
MONICA: A mí también.
DR. BURKE: A mí también.
MONICA: Bueno, mmh, adiós.
DR. BURKE: ¡Gotas!
MONICA: ¿Qué?
DR. BURKE: Gotas. Toma, son gratis.
MONICA: Gracias. Bueno, será mejor que me vaya.
DR. BURKE: Oh, vale, sí, ya nos veremos.
MONICA: Y gracias otra vez.
[Él la besa en la mejilla, ella le devuelve el beso, entonces se abrazan y besan]
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Siguen viendo la tele. Phoebe está de pie enfrente de la tele.]
PHOEBE: Pero venga, vagos, levantaos del sillón de una vez.
CHANDLER Y JOEY: Eh, eh, eh, eh.
PHOEBE: Bueno, bueno, bueno. Deberíais salir a la calle y relacionaros con personas tridimensionales.
JOEY: No, dentro bien, fuera mal.
PHOEBE: Sois bastante patéticos, ¡Oh! ¡XANADÚ! ¡DÉJALO!
CHANDLER: Ya es una de los nuestros.
[entran Rachel y Ross]
RACHEL: Hola, chicos.
ROSS: Hola.
CHANDLER, JOEY, Y PHOEBE: Hola.
ROSS: Sólo hemos pasado a daros las, mmh, buenas noches.
CHANDLER, JOEY, Y PHOEBE: Buenas noches.
ROSS: Ni siquiera se han dado la vuelta.
RACHEL: Muy bien chicos, me voy a desnudar.
JOEY: [usa un espejo de dentista para ver] No, está mintiendo.
[entra Monica con comida entregada a domicilio]
MONICA: Dejad de pedir que envíen comida a nuestro piso.
ROSS: ¿Dónde vas tan elegante?
PHOEBE: Tú no eres el único que ha quedado esta noche.
ROSS: ¿Qué? ¿Has quedado? ¿Con quién?
MONICA: Con nadie.
ROSS: Vamos, ¿cómo se llama?
MONICA: Ni hablar.
ROSS: Venga, dímelo.
MONICA: De acuerdo. Pero me hace mucha ilusión, ¿de acuerdo? Así que prométeme que no me criticarás en plan hermano mayor.
ROSS: Vale, lo prometo. ¿Quién es?
MONICA: Richard Burke.
ROSS: ¿Quién es Richard Burke? ¿El doc..., el doctor Burke? ¿Has quedado con el doctor Burke? ¿Por qué, por qué, por qué, por qué iba a molestarme eso? Me-me encanta ese hombre. Es como un... como-como un hermano para papá.
MONICA: Pues para que lo sepas resulta que es el hombre más brillante, sofisticado y sensual con el que he salido.
ROSS: ¿El doctor Burke es sensual?
RACHEL Y PHOEBE: Uy, sí. Ya lo creo.
ROSS: [suena el busca] Maldita sea. Vuelve a ser del museo. ¿Puedo?
RACHEL: El doctor Burke me besó una vez.
MONICA: ¿Cuándo?
RACHEL: Cuando tenía 7 años, me caí con la bici delante de su casa, y para que dejara de llorar me dio un beso justo aquí. [señala la punta de su nariz]
PHOEBE: Jo, qué suerte tienes.
RACHEL: Lo sé.
ROSS: [al teléfono] Alto, alto, el australopithecus no debería estar en esa parte de la exposición. No. No. No, el homo-habilus iba erecto, el australopithecus nunca fue del todo erecto.
CHANDLER: Tal vez fuera por los nervios.
[Escena: Museo de Historia Natural. Ross está arreglando la exposición, Rachel está esperando pacientemente.]
ROSS: Fíjate. No me lo puedo creer. Mira, el homo-habilus aún no ha aprendido a utilizar herramientas y le han colocado entre vasijas de barro. ¿Por qué no le ponen un microondas directamente? Perdona, siento tardar tanto, verás, yo-yo-yo no pensé que tardara tanto, pero iremos a cenar, ¿vale?
RACHEL: Tranquilo, estoy bien.
ROSS: ¡KARL!
[Ross se va a buscar a Karl. Rachel echa una ojeada dentro del taparrabos de uno de los modelos de la exposición.]
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Monica y el doctor Burke están sentados en el sofá. Él le está enseñando fotos de su cartera.]
MONICA: Vaya, ¿ésta es Michelle?
DR. BURKE: Sí.
MONICA: No la había visto desde el baile de graduación en el instituto. Dios mío, aquella noche ella estaba tan pe... emocionada.
DR. BURKE: ¿Sabes que va a tener otro niño?
MONICA: Creía que acababa de parir.
DR. BURKE: No no. Henry tiene casi dos años, y ya habla y todo. Mira. El otro día me dijo que yo le gustaba más que su abuelo materno. Resulta que su otro abuelo es un borracho, pero aún así...
MONICA: Vaya, eres abuelo.
DR. BURKE: Sí. ¿Crees que estamos locos?
MONICA: No lo sé, tal vez. Estoy saliendo con un hombre que tiene una piscina en la que me hacía pipí.
DR. BURKE: No necesitaba saber eso. Supongo que 21 años son muchos. Qué diablos, esa es la edad legal para poder beber alcohol.
MONICA: Sí.
DR. BURKE: Así que...
MONICA: Así que tal vez debamos...
DR. BURKE: Sí, sí, tal vez.
MONICA: Vaya, esto es una mierda.
DR. BURKE: Sí, y que lo digas. [se abrazan y comienzan a besarse apasionadamente]
MONICA: Oye, no tenemos que tomar una decisión ahora mismo, ¿verdad?
DR. BURKE: No tenemos ninguna prisa.
[llaman a la puerta]
REPARTIDOR: Hola, les traigo unas pizzas.
MONICA: Oh, voy a matar a esos tíos.
[Escena: Museo de Historia Natural. Ross entra en la exposición donde Rachel está esperando.]
ROSS: Rachel.
RACHEL: Oh.
ROSS: Ya he acabado.
RACHEL: Sí, ya, pero ¿sabes?, los del Sorentino también.
ROSS: ¿Qué? Vaya. Lo siento. Vamos a... ¿por qué no buscamos otro sitio?
RACHEL: No, ¿sabes qué?, es tarde y estará todo cerrado. ¿Por qué no lo dejamos para otra ocasión?
ROSS: No, no, ni hablar.
RACHEL: ¿Ni hablar?
ROSS: [agarra unas pieles] Ven aquí.
RACHEL: Eso estará muerto, ¿verdad?
[Escena: El planetario del museo. Ross y Rachel entran en escena.]
RACHEL: ¿Qué es esto? ¿Qué vamos a hacer?
ROSS: Shh. ¿Zumo de manzana o de uva?
RACHEL: De uva.
ROSS: [extiende las pieles por el suelo] Vale. Mmmh, ahora siéntate. Eso es. [enciende el sistema de sonido]
RACHEL: Oh, vaya, Dios mío.
[El equipo estereofónico empieza a decir 'Hace millones de años la Tierra sólo era...'. Ross se levanta y lo cambia por música.]
ROSS: Lo siento.
RACHEL: Tranquilo. Ah, oye, ¿qué estamos viendo?
ROSS: Mmh, bueno, ¿ves ese pequeño grupo de estrellas al lado del grande? Eso es la Osa Mayor.
RACHEL: Ah, ¿sí?
ROSS: No sé, tal vez. Oye, siento haber trabajado esta noche.
RACHEL: Bueno, no importa. Valía la pena esperar, y no me refiero sólo a esta noche. [se besan]
ROSS: Vaya, ya no te ríes.
RACHEL: Esta vez no me hace gracia.
[Se besan y empiezan a quitarse la ropa. Rachel intenta quitarle la corbata que se le engancha en la boca. Los dos empiezan a rodar por la alfombra de pieles.]
RACHEL: Oh, Dios mío. Cielo, no te preocupes.
ROSS: ¿Qué?. No, no, eso ha sido el zumo de frutas.
RACHEL: Oh, gracias a Dios.
[Escena: Museo de Historia Natural. A la mañana siguiente Rachel y Ross están durmiendo en la exposición bajo unas pieles.]
ROSS: Hola.
RACHEL: Hola Ross. No puedo creer que me haya despertado a tu lado.
ROSS: Lo sé, resulta increíble, ¿eh?.
RACHEL: ¿Qué pasa?
ROSS: No estamos solos. [Un grupo de niños de un colegio religioso, está fuera, observándolos]
CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Siguen en los sillones, viendo Beavis y Butthead.]
[se están riendo cuando empieza a sonar una alarma]
JOEY: ¿Esa es la alarma de incendios?
CHANDLER: Sí. [toca el suelo] Todavía no está caliente, aún nos queda tiempo.
JOEY: Guay.
FIN